Skip to content
Projects
Groups
Snippets
Help
Loading...
Help
Support
Keyboard shortcuts
?
Submit feedback
Contribute to GitLab
Sign in
Toggle navigation
P
Postgres FD Implementation
Project overview
Project overview
Details
Activity
Releases
Repository
Repository
Files
Commits
Branches
Tags
Contributors
Graph
Compare
Issues
0
Issues
0
List
Boards
Labels
Milestones
Merge Requests
0
Merge Requests
0
CI / CD
CI / CD
Pipelines
Jobs
Schedules
Analytics
Analytics
CI / CD
Repository
Value Stream
Wiki
Wiki
Snippets
Snippets
Members
Members
Collapse sidebar
Close sidebar
Activity
Graph
Create a new issue
Jobs
Commits
Issue Boards
Open sidebar
Abuhujair Javed
Postgres FD Implementation
Commits
03f06046
Commit
03f06046
authored
Apr 02, 2004
by
Dennis Bjorklund
Browse files
Options
Browse Files
Download
Email Patches
Plain Diff
Translation updates
parent
89ee5b89
Changes
1
Hide whitespace changes
Inline
Side-by-side
Showing
1 changed file
with
194 additions
and
180 deletions
+194
-180
src/bin/pg_dump/po/sv.po
src/bin/pg_dump/po/sv.po
+194
-180
No files found.
src/bin/pg_dump/po/sv.po
View file @
03f06046
...
...
@@ -2,7 +2,7 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.1
3 2004/03/11 15:48:57
dennis Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/pg_dump/po/sv.po,v 1.1
4 2004/04/02 13:42:26
dennis Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
...
...
@@ -10,96 +10,96 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-0
3-11 16:47+01
00\n"
"PO-Revision-Date: 2004-0
3-11 16:48+01
00\n"
"POT-Creation-Date: 2004-0
4-02 15:37+02
00\n"
"PO-Revision-Date: 2004-0
4-02 15:41+02
00\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: pg_dump.c:3
49
pg_restore.c:228
#: pg_dump.c:3
65
pg_restore.c:228
msgid "User name: "
msgstr "Anvndarnamn: "
#: pg_dump.c:
383
pg_restore.c:255
#: pg_dump.c:
401
pg_restore.c:255
#, c-format
msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n"
#: pg_dump.c:
385 pg_dump.c:399 pg_dump.c:408
pg_restore.c:257 pg_restore.c:267
#: pg_dump.c:
403 pg_dump.c:417 pg_dump.c:426
pg_restore.c:257 pg_restore.c:267
#: pg_restore.c:284 pg_dumpall.c:190 pg_dumpall.c:199
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Frsk med \"%s --help\" fr mer information.\n"
#: pg_dump.c:4
06
pg_dumpall.c:197
#: pg_dump.c:4
24
pg_dumpall.c:197
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: fr mnga kommandoradsargument (frsta r \"%s\")\n"
#: pg_dump.c:4
19
#: pg_dump.c:4
37
msgid ""
"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr ""
"flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte anvndas "
"tillsammans\n"
#: pg_dump.c:4
25
#: pg_dump.c:4
43
msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n"
msgstr ""
"flaggorna \"nollstll\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte anvndas "
"tillsammans\n"
#: pg_dump.c:4
31
#: pg_dump.c:4
49
msgid "large-object output not supported for a single table\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stds inte fr en enstaka tabell\n"
#: pg_dump.c:4
32 pg_dump.c:439
#: pg_dump.c:4
50 pg_dump.c:457
msgid "use a full dump instead\n"
msgstr "anvnd en full dumpning istllet\n"
#: pg_dump.c:4
38
#: pg_dump.c:4
56
msgid "large-object output not supported for a single schema\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stds inte fr ett enstaka schema\n"
#: pg_dump.c:4
45
#: pg_dump.c:4
63
msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n"
msgstr "flaggorna INSERT (-d, -D) och OID (-o) kan inte anvndas tillsammans\n"
#: pg_dump.c:4
46
#: pg_dump.c:4
64
msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n"
msgstr "(Kommandot INSERT kan inte stta OID:s.)\n"
#: pg_dump.c:4
52
#: pg_dump.c:4
70
msgid "large-object output is not supported for plain-text dump files\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stds inte fr dumpfiler i textformat\n"
#: pg_dump.c:4
53
#: pg_dump.c:4
71
msgid "(Use a different output format.)\n"
msgstr "(Anvnd ett annat utdataformat.)\n"
#: pg_dump.c:
482
#: pg_dump.c:
500
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n"
#: pg_dump.c:
488
#: pg_dump.c:
506
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
msgstr "kunde inte ppna utfil \"%s\" fr skrivning\n"
#: pg_dump.c:
499
pg_backup_db.c:48
#: pg_dump.c:
517
pg_backup_db.c:48
#, c-format
msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte tolka versionstrngen \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:5
35
#: pg_dump.c:5
53
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "sista inbyggda OID r %u\n"
#: pg_dump.c:6
40
#: pg_dump.c:6
58
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
...
...
@@ -108,16 +108,16 @@ msgstr ""
"%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
"\n"
#: pg_dump.c:6
41
pg_restore.c:343 pg_dumpall.c:235
#: pg_dump.c:6
59
pg_restore.c:343 pg_dumpall.c:235
msgid "Usage:\n"
msgstr "Anvndning:\n"
#: pg_dump.c:6
42
#: pg_dump.c:6
60
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n"
#: pg_dump.c:6
44
pg_restore.c:346
#: pg_dump.c:6
62
pg_restore.c:346
msgid ""
"\n"
"General options:\n"
...
...
@@ -125,17 +125,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Allmnna flaggor:\n"
#: pg_dump.c:6
45
pg_restore.c:348
#: pg_dump.c:6
63
pg_restore.c:348
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n"
#: pg_dump.c:6
46
#: pg_dump.c:6
64
msgid ""
" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n"
msgstr ""
" -F, --format={c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
#: pg_dump.c:6
47
#: pg_dump.c:6
65
msgid ""
" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
" pg_dump version\n"
...
...
@@ -143,24 +143,24 @@ msgstr ""
" -i, --ignore-version fortstt ven nr serverns version inte r\n"
" samma som pg_dump-versionen\n"
#: pg_dump.c:6
49
pg_restore.c:352 pg_dumpall.c:248
#: pg_dump.c:6
67
pg_restore.c:352 pg_dumpall.c:248
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose visa mer information\n"
#: pg_dump.c:6
50
#: pg_dump.c:6
68
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsniv fr komprimerade format\n"
#: pg_dump.c:6
51
pg_restore.c:353 pg_dumpall.c:250
#: pg_dump.c:6
69
pg_restore.c:353 pg_dumpall.c:250
msgid " --help show this help, then exit\n"
msgstr " --help visa denna hjlp och avsluta sedan\n"
#: pg_dump.c:6
52
pg_restore.c:354 pg_dumpall.c:251
#: pg_dump.c:6
70
pg_restore.c:354 pg_dumpall.c:251
msgid " --version output version information, then exit\n"
msgstr ""
" --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
#: pg_dump.c:6
54
pg_restore.c:356
#: pg_dump.c:6
72
pg_restore.c:356
msgid ""
"\n"
"Options controlling the output content:\n"
...
...
@@ -168,44 +168,44 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggor fr att kontrollera utmatning:\n"
#: pg_dump.c:6
55
pg_dumpall.c:239
#: pg_dump.c:6
73
pg_dumpall.c:239
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n"
#: pg_dump.c:6
56
#: pg_dump.c:6
74
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs ta med stora objekt i dumpen\n"
#: pg_dump.c:6
57
pg_restore.c:358
#: pg_dump.c:6
75
pg_restore.c:358
msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
msgstr " -c, --clean nollstll (drop) schema innan skapande\n"
#: pg_dump.c:6
58
#: pg_dump.c:6
76
msgid ""
" -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
" -C, --create inkludera kommandon fr att skapa databasen i "
"dumpen\n"
#: pg_dump.c:6
59
pg_dumpall.c:241
#: pg_dump.c:6
77
pg_dumpall.c:241
msgid ""
" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istllet fr COPY\n"
#: pg_dump.c:6
60
pg_dumpall.c:242
#: pg_dump.c:6
78
pg_dumpall.c:242
msgid ""
" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
#: pg_dump.c:6
61
#: pg_dump.c:6
79
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara detta namngivna schemat\n"
#: pg_dump.c:6
62
pg_dumpall.c:247
#: pg_dump.c:6
80
pg_dumpall.c:247
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n"
#: pg_dump.c:6
63
#: pg_dump.c:6
81
msgid ""
" -O, --no-owner do not output commands to set object ownership\n"
" in plain text format\n"
...
...
@@ -213,11 +213,11 @@ msgstr ""
" -O, --no-owner skapa inte kommandon som stter objektgare\n"
" (gller fr textformat)\n"
#: pg_dump.c:6
65
pg_dumpall.c:246
#: pg_dump.c:6
83
pg_dumpall.c:246
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n"
#: pg_dump.c:6
66
#: pg_dump.c:6
84
msgid ""
" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
" plain text format\n"
...
...
@@ -225,15 +225,24 @@ msgstr ""
" -S, --superuser=NAMN ange superanvndarens anvndarnamn fr\n"
" anvndning i textformat\n"
#: pg_dump.c:6
68
#: pg_dump.c:6
86
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table only\n"
msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara denna tabell\n"
#: pg_dump.c:6
69
pg_dumpall.c:249
#: pg_dump.c:6
87
pg_dumpall.c:249
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rttigheter (grant/revoke)\n"
#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:372
#: pg_dump.c:688
msgid ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
" disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
" -X disable-dollar-quoting, --disable-dollar-quoting\n"
" sl av dollar-quoting och anvnd standard\n"
" SQL quoting\n"
#: pg_dump.c:690 pg_restore.c:372
msgid ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" disable triggers during data-only restore\n"
...
...
@@ -241,7 +250,7 @@ msgstr ""
" -X disable-triggers, --disable-triggers\n"
" sl av utlsare vid terstllning av enbart data\n"
#: pg_dump.c:6
7
3 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:253
#: pg_dump.c:6
9
3 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:253
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
...
...
@@ -249,26 +258,26 @@ msgstr ""
"\n"
"Flaggor fr uppkoppling:\n"
#: pg_dump.c:6
7
4 pg_restore.c:376 pg_dumpall.c:254
#: pg_dump.c:6
9
4 pg_restore.c:376 pg_dumpall.c:254
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=VRDNAMN databasens vrdnamn eller socketkatalog\n"
#: pg_dump.c:6
7
5 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:255
#: pg_dump.c:6
9
5 pg_restore.c:377 pg_dumpall.c:255
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT databasens vrdport\n"
#: pg_dump.c:6
7
6 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:256
#: pg_dump.c:6
9
6 pg_restore.c:378 pg_dumpall.c:256
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr ""
" -U, --username=NAMN anslut med datta anvndarnamn mot databasen\n"
#: pg_dump.c:6
7
7 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:257
#: pg_dump.c:6
9
7 pg_restore.c:379 pg_dumpall.c:257
msgid ""
" -W, --password force password prompt (should happen "
"automatically)\n"
msgstr " -W, --password frga om lsenord (borde ske automatiskt)\n"
#: pg_dump.c:6
7
9
#: pg_dump.c:6
9
9
msgid ""
"\n"
"If no database name is supplied, then the PGDATABASE environment\n"
...
...
@@ -280,20 +289,20 @@ msgstr ""
"PGDATABASE att anvndas.\n"
"\n"
#: pg_dump.c:
68
1 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:260
#: pg_dump.c:
70
1 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:260
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportera buggar till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#: pg_dump.c:
689 pg_backup_archiver.c:1165
#: pg_dump.c:
709 pg_backup_archiver.c:1168
msgid "*** aborted because of error\n"
msgstr "*** avbruten p grund av fel\n"
#: pg_dump.c:7
7
1
#: pg_dump.c:7
9
1
#, c-format
msgid "dumping contents of table %s\n"
msgstr "dumpar innehllet i tabellen %s\n"
#: pg_dump.c:
88
3
#: pg_dump.c:
90
3
#, c-format
msgid ""
"SQL command to dump the contents of table \"%s\" failed: PQendcopy() "
...
...
@@ -302,26 +311,26 @@ msgstr ""
"SQL-kommandot fr att dumpa innehllet i tabellen \"%s\" misslyckades: "
"PQendcopy() misslyckades.\n"
#: pg_dump.c:
884 pg_dump.c:7739
#: pg_dump.c:
904 pg_dump.c:7880
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Felmeddelandet frn servern: %s"
#: pg_dump.c:
885 pg_dump.c:7740
#: pg_dump.c:
905 pg_dump.c:7881
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Kommandot var: %s\n"
#: pg_dump.c:11
5
4
#: pg_dump.c:11
7
4
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sparar databasdefinition\n"
#: pg_dump.c:1
19
7
#: pg_dump.c:1
21
7
#, c-format
msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
msgstr "pg_database-post fr databas \"%s\" saknas\n"
#: pg_dump.c:12
0
4
#: pg_dump.c:12
2
4
#, c-format
msgid ""
"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
...
...
@@ -329,95 +338,95 @@ msgstr ""
"frga har givit mer n en (%d) pg_database-post som resultat fr databas \"%s"
"\"\n"
#: pg_dump.c:1
283
#: pg_dump.c:1
304
msgid "saving encoding\n"
msgstr "sparar kodning\n"
#: pg_dump.c:13
33
#: pg_dump.c:13
54
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sparar stora objekt\n"
#: pg_dump.c:13
66
#: pg_dump.c:13
87
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): kunde inte ppna det stora objektet: %s"
#: pg_dump.c:1
379
#: pg_dump.c:1
400
#, c-format
msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s"
msgstr "dumpBlobs(): fel vid lsning av stort objekt: %s"
#: pg_dump.c:1
497
#: pg_dump.c:1
518
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:15
14
#: pg_dump.c:15
35
#, c-format
msgid "specified schema \"%s\" does not exist\n"
msgstr "angivet schema \"%s\" existerar inte\n"
#: pg_dump.c:15
51
#: pg_dump.c:15
72
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "schema med OID %u existerar inte\n"
#: pg_dump.c:17
36
#: pg_dump.c:17
57
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:18
34
#: pg_dump.c:18
55
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:
1999
#: pg_dump.c:
2020
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:21
03
#: pg_dump.c:21
24
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:22
36
#: pg_dump.c:22
57
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:2
481
#: pg_dump.c:2
502
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: gare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
#: pg_dump.c:2
499
#: pg_dump.c:2
520
#, c-format
msgid "specified table \"%s\" does not exist\n"
msgstr "angiven tabell \"%s\" existerar inte\n"
#: pg_dump.c:26
05
#: pg_dump.c:26
26
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
msgstr "lser index fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:28
11
#: pg_dump.c:28
32
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "lser frmmande nyckel-villkor fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:3
086
#: pg_dump.c:3
107
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
msgstr "lser utlsare fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:31
58
#: pg_dump.c:31
79
#, c-format
msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "frvntade %d utlsare p tabell \"%s\" men hittade %d\n"
#: pg_dump.c:32
03
#: pg_dump.c:32
24
#, c-format
msgid ""
"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on "
...
...
@@ -426,66 +435,66 @@ msgstr ""
"frga producerade null som refererad tabell fr frmmande nyckel-utlsare \"%"
"s\" i tabell \"%s\" (OID fr tabell : %u)\n"
#: pg_dump.c:35
03
#: pg_dump.c:35
24
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
msgstr "hittar kolumner och typer fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:3
589
#: pg_dump.c:3
610
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:36
23
#: pg_dump.c:36
44
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
msgstr "hittar default-uttrycken fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:37
06
#: pg_dump.c:37
27
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "felaktigt adnum-vrde %d fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:37
24
#: pg_dump.c:37
45
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
msgstr "hittar check-villkor fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:3
788
#: pg_dump.c:3
809
#, c-format
msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr "frvntade %d check-villkor fr tabell \"%s\" men hittade %d\n"
#: pg_dump.c:3
790
#: pg_dump.c:3
811
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n"
#: pg_dump.c:4
367 pg_dump.c:4532 pg_dump.c:4932 pg_dump.c:5305 pg_dump.c:5602
#: pg_dump.c:5
802 pg_dump.c:5985
#: pg_dump.c:4
498 pg_dump.c:4663 pg_dump.c:5063 pg_dump.c:5447 pg_dump.c:5744
#: pg_dump.c:5
944 pg_dump.c:6127
#, c-format
msgid "Got %d rows instead of one from: %s"
msgstr "Fick %d rader istllet fr en frn: %s"
#: pg_dump.c:4
640
#: pg_dump.c:4
771
#, c-format
msgid "query yielded no rows: %s\n"
msgstr "frgan gav inga rader: %s\n"
#: pg_dump.c:
4976
#: pg_dump.c:
5118
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n"
#: pg_dump.c:5
013
#: pg_dump.c:5
155
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "oknt provolatile-vrde fr funktion \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:5
527
#: pg_dump.c:5
669
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n"
#: pg_dump.c:6
013
#: pg_dump.c:6
155
#, c-format
msgid ""
"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this "
...
...
@@ -494,85 +503,85 @@ msgstr ""
"VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt fr denna "
"databasversion; ignorerad\n"
#: pg_dump.c:6
145
#: pg_dump.c:6
287
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) fr objekt \"%s\" (%s)\n"
#: pg_dump.c:6
238
#: pg_dump.c:6
380
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "frga fr att hmta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
#: pg_dump.c:6
241
#: pg_dump.c:6
383
#, c-format
msgid ""
"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr ""
"frga fr att hmta definition av vy \"%s\" returnerade mer n en definiton\n"
#: pg_dump.c:6
250
#: pg_dump.c:6
392
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (lngd noll)\n"
#: pg_dump.c:6
549
#: pg_dump.c:6
690
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:6
650
#: pg_dump.c:6
791
#, c-format
msgid "missing index for constraint %s\n"
msgstr "saknar index fr integritetsvillkor %s\n"
#: pg_dump.c:6
806
#: pg_dump.c:6
947
msgid "unexpected constraint type\n"
msgstr "ovntad integritetsvillkorstyp\n"
#: pg_dump.c:6
848
#: pg_dump.c:6
989
msgid "inserted invalid OID\n"
msgstr "satte in ogiltig OID\n"
#: pg_dump.c:6
854
#: pg_dump.c:6
995
#, c-format
msgid "maximum system OID is %u\n"
msgstr "strsta system-OID r %u\n"
#: pg_dump.c:
6895
#: pg_dump.c:
7036
msgid "missing pg_database entry for this database\n"
msgstr "pg_database-posten fr denna databas saknas\n"
#: pg_dump.c:
6900
#: pg_dump.c:
7041
msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
msgstr "det finns mer n en pg_database-post fr denna databas\n"
#: pg_dump.c:
6932
#: pg_dump.c:
7073
msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "kunde inte hitta post fr pg_indexes i pg_class\n"
#: pg_dump.c:
6937
#: pg_dump.c:
7078
msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
msgstr "hittade mer n en post fr pg_indexes i pg_class\n"
#: pg_dump.c:
6986
#: pg_dump.c:
7127
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr ""
"frga fr att hmta data fr sekvens \"%s\" returnerade %d rader (frvntade "
"1)\n"
#: pg_dump.c:
6995
#: pg_dump.c:
7136
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
msgstr "frga fr att hmta data fr sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:7
210
#: pg_dump.c:7
351
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "felaktig argumentstrng (%s) fr utlsare \"%s\" i tabell \"%s\"\n"
#: pg_dump.c:7
316
#: pg_dump.c:7
457
#, c-format
msgid ""
"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows "
...
...
@@ -581,16 +590,16 @@ msgstr ""
"frga fr att hmta regel \"%s\" fr tabell \"%s\" misslyckades: fel antal "
"rader returnerades"
#: pg_dump.c:7
383
#: pg_dump.c:7
524
msgid "fetching dependency data\n"
msgstr "hmtar beroendedata\n"
#: pg_dump.c:7
559
#: pg_dump.c:7
700
#, c-format
msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n"
msgstr "frga gav %d rader istllet fr en: %s\n"
#: pg_dump.c:7
734
#: pg_dump.c:7
875
msgid "SQL command failed\n"
msgstr "SQL-kommando misslyckades\n"
...
...
@@ -666,10 +675,10 @@ msgstr "l
msgid "reading triggers\n"
msgstr "lser utlsare\n"
#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:57
3
#: pg_backup_archiver.c:91
6 pg_backup_archiver.c:1030
#: pg_backup_archiver.c:142
1 pg_backup_archiver.c:1571
#: pg_backup_archiver.c:160
3
pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
#: common.c:421 common.c:553 common.c:587 pg_backup_archiver.c:57
5
#: pg_backup_archiver.c:91
9 pg_backup_archiver.c:1033
#: pg_backup_archiver.c:142
4 pg_backup_archiver.c:1574
#: pg_backup_archiver.c:160
7
pg_backup_custom.c:141 pg_backup_custom.c:146
#: pg_backup_custom.c:152 pg_backup_custom.c:167 pg_backup_custom.c:544
#: pg_backup_db.c:152 pg_backup_db.c:228 pg_backup_files.c:112
#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:960
...
...
@@ -695,48 +704,48 @@ msgstr "kunde inte tolka en numerisk array: ogiltigt tecken i nummer\n"
msgid "archiver"
msgstr "arkiverare"
#: pg_backup_archiver.c:12
2
#: pg_backup_archiver.c:12
3
msgid "could not close output archive file\n"
msgstr "kan inte stnga utarkivfilen\n"
#: pg_backup_archiver.c:14
8
#: pg_backup_archiver.c:14
9
msgid "-C and -c are incompatible options\n"
msgstr "-C och -c r inkompatibla flaggor\n"
#: pg_backup_archiver.c:15
5
#: pg_backup_archiver.c:15
6
msgid "connecting to database for restore\n"
msgstr "kopplar upp mot databas fr terstllning\n"
#: pg_backup_archiver.c:15
7
#: pg_backup_archiver.c:15
8
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n"
msgstr ""
"direkta databasuppkopplingar stds inte i arkiv frn fre version 1.3\n"
#: pg_backup_archiver.c:19
4
#: pg_backup_archiver.c:19
5
msgid "implied data-only restore\n"
msgstr "implicerad terstllning av enbart data\n"
#: pg_backup_archiver.c:22
3
#: pg_backup_archiver.c:22
4
#, c-format
msgid "dropping %s %s\n"
msgstr "tar bort %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:24
7 pg_backup_archiver.c:249
#: pg_backup_archiver.c:24
8 pg_backup_archiver.c:250
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s\n"
msgstr "varning frn orginaldumpfilen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:25
6
#: pg_backup_archiver.c:25
7
#, c-format
msgid "creating %s %s\n"
msgstr "skapar %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:26
3
#: pg_backup_archiver.c:26
5
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\" as user \"%s\"\n"
msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\" som anvndare \"%s\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:2
88
#: pg_backup_archiver.c:2
90
msgid ""
"cannot restore from compressed archive (not configured for compression "
"support)\n"
...
...
@@ -744,34 +753,34 @@ msgstr ""
"kunde inte terstlla frn komprimerat arkiv (inte konfigurerad med std fr "
"komprimering)\n"
#: pg_backup_archiver.c:3
08
#: pg_backup_archiver.c:3
10
msgid "WARNING: skipping large-object restoration\n"
msgstr "VARNING: hoppar ver terstllning av stora objekt\n"
#: pg_backup_archiver.c:3
18
#: pg_backup_archiver.c:3
20
#, c-format
msgid "restoring data for table \"%s\"\n"
msgstr "terstller data fr tabell \"%s\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:35
0 pg_backup_archiver.c:411
#: pg_backup_archiver.c:35
2 pg_backup_archiver.c:413
#, c-format
msgid "fixing up large-object cross-reference for \"%s\"\n"
msgstr "fixar till korsreferens fr stort objekt \"%s\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:36
1
#: pg_backup_archiver.c:36
3
#, c-format
msgid "executing %s %s\n"
msgstr "kr %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:47
3
#: pg_backup_archiver.c:47
5
msgid "disabling triggers\n"
msgstr "slr av utlsare\n"
#: pg_backup_archiver.c:51
2
#: pg_backup_archiver.c:51
4
msgid "enabling triggers\n"
msgstr "slr p utlsare\n"
#: pg_backup_archiver.c:54
7
#: pg_backup_archiver.c:54
9
msgid ""
"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a "
"DataDumper routine\n"
...
...
@@ -779,180 +788,185 @@ msgstr ""
"internt fel -- WriteData kan inte anropas utanfr kontexten av en DataDumper-"
"rutin\n"
#: pg_backup_archiver.c:6
79
#: pg_backup_archiver.c:6
82
msgid "large-object output not supported in chosen format\n"
msgstr "utmatning av stora objekt stds inte i det valda formatet\n"
#: pg_backup_archiver.c:7
19 pg_backup_archiver.c:807
#: pg_backup_archiver.c:7
22 pg_backup_archiver.c:810
msgid "committing large-object transactions\n"
msgstr "commitar transaktioner fr stora objekt\n"
#: pg_backup_archiver.c:7
29
#: pg_backup_archiver.c:7
32
#, c-format
msgid "restored %d large objects\n"
msgstr "terstllde %d stora objekt\n"
#: pg_backup_archiver.c:74
6
#: pg_backup_archiver.c:74
9
msgid "cannot restore large objects without a database connection\n"
msgstr "kan inte terstlla stora objekt utan en databasuppkoppling\n"
#: pg_backup_archiver.c:76
0
#: pg_backup_archiver.c:76
3
msgid "starting large-object transactions\n"
msgstr "startar transaktioner fr stora objekt\n"
#: pg_backup_archiver.c:7
68
#: pg_backup_archiver.c:7
71
msgid "could not create large object\n"
msgstr "kunde inte skapa stort objekt\n"
#: pg_backup_archiver.c:77
0
#: pg_backup_archiver.c:77
3
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u as %u\n"
msgstr "terstller stort objekt med OID %u som %u\n"
#: pg_backup_archiver.c:77
6
#: pg_backup_archiver.c:77
9
msgid "could not open large object\n"
msgstr "kunde inte ppna stort objekt\n"
#: pg_backup_archiver.c:79
1
#: pg_backup_archiver.c:79
4
#, c-format
msgid "wrote remaining %lu bytes of large-object data (result = %lu)\n"
msgstr ""
"skrev terstende %lu bytes av data till stort objeckt (resultat = %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:79
4 pg_backup_archiver.c:1087
#: pg_backup_archiver.c:79
7 pg_backup_archiver.c:1090
#, c-format
msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n"
msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, frvntat: %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:84
0
#: pg_backup_archiver.c:84
3
msgid "could not open TOC file\n"
msgstr "kunde inte ppna TOC-filen\n"
#: pg_backup_archiver.c:86
1
#: pg_backup_archiver.c:86
4
#, c-format
msgid "WARNING: line ignored: %s\n"
msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:8
68
#: pg_backup_archiver.c:8
71
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d\n"
msgstr "kunde inte hitta en post fr ID %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:8
78
pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
#: pg_backup_archiver.c:8
81
pg_backup_files.c:156 pg_backup_files.c:439
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %s\n"
msgstr "kunde inte stnga TOC-filen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:9
78
pg_backup_files.c:130
#: pg_backup_archiver.c:9
81
pg_backup_files.c:130
#, c-format
msgid "could not open output file: %s\n"
msgstr "kunde inte ppna utdatafilen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:99
4
#: pg_backup_archiver.c:99
7
#, c-format
msgid "could not close output file: %s\n"
msgstr "kunde inte stnga utdatafilen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:108
3
#: pg_backup_archiver.c:108
6
#, c-format
msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n"
msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:110
5
#: pg_backup_archiver.c:110
8
msgid "could not write to compressed archive\n"
msgstr "kunde inte skriva till komprimerat arkiv\n"
#: pg_backup_archiver.c:111
3
#: pg_backup_archiver.c:111
6
msgid "could not write to custom output routine\n"
msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n"
#: pg_backup_archiver.c:11
28
#: pg_backup_archiver.c:11
31
#, c-format
msgid "could not write to output file (%lu != %lu)\n"
msgstr "kan inte skriva till utfilen: (%lu != %lu)\n"
#: pg_backup_archiver.c:131
4
#: pg_backup_archiver.c:131
7
#, c-format
msgid "Unexpected data offset flag %d\n"
msgstr "Ovntad data-offset-flagga %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:13
27
#: pg_backup_archiver.c:13
30
msgid "file offset in dump file is too large\n"
msgstr "fil-offset i dumpfilen r fr stort\n"
#: pg_backup_archiver.c:14
39
#: pg_backup_archiver.c:14
42
msgid "attempting to ascertain archive format\n"
msgstr "frsker lista ut arkivformat\n"
#: pg_backup_archiver.c:14
59
pg_backup_files.c:148
#: pg_backup_archiver.c:14
62
pg_backup_files.c:148
#, c-format
msgid "could not open input file: %s\n"
msgstr "kan inte ppna infil: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:146
6
#: pg_backup_archiver.c:146
9
#, c-format
msgid "could not read input file: %s\n"
msgstr "kan inte lsa infilen: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:14
68
#: pg_backup_archiver.c:14
71
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n"
msgstr "indatafilen r fr kort (lste %lu, frvntade 5)\n"
#: pg_backup_archiver.c:152
1
#: pg_backup_archiver.c:152
4
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (fr kort?)\n"
#: pg_backup_archiver.c:152
4
#: pg_backup_archiver.c:152
7
msgid "input file does not appear to be a valid archive\n"
msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n"
#: pg_backup_archiver.c:154
2
#: pg_backup_archiver.c:154
5
#, c-format
msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
msgstr "lste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n"
#: pg_backup_archiver.c:15
49
#: pg_backup_archiver.c:15
52
#, c-format
msgid "could not close the input file after reading header: %s\n"
msgstr "kunde inte stnga indatafilen efter att ha lst huvudet: %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:156
6
#: pg_backup_archiver.c:156
9
#, c-format
msgid "allocating AH for %s, format %d\n"
msgstr "allokerar AH fr %s, format %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:16
19
#: pg_backup_archiver.c:16
23
#, c-format
msgid "archive format is %d\n"
msgstr "arkivformat r %d\n"
#: pg_backup_archiver.c:16
47
#: pg_backup_archiver.c:16
51
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\"\n"
msgstr "knner inte igen filformat \"%d\"\n"
#: pg_backup_archiver.c:17
69
#: pg_backup_archiver.c:17
74
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n"
msgstr "post-ID %d utanfr sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n"
#: pg_backup_archiver.c:18
42
#: pg_backup_archiver.c:18
56
#, c-format
msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n"
msgstr "lste TOC-post %d (ID %d) fr %s %s\n"
#: pg_backup_archiver.c:20
00
#: pg_backup_archiver.c:20
14
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte stta sessionsanvndare till \"%s\": %s"
#: pg_backup_archiver.c:2124
#: pg_backup_archiver.c:2045
#, c-format
msgid "could not set default_with_oids: %s"
msgstr "kunde inte stta default_with_oids: %s"
#: pg_backup_archiver.c:2184
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte stta search_path till \"%s\": %s"
#: pg_backup_archiver.c:22
12
#: pg_backup_archiver.c:22
74
msgid ""
"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive "
"will be uncompressed\n"
...
...
@@ -960,21 +974,21 @@ msgstr ""
"VARNING: efterfrgad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet "
"kommer sparas okomprimerat\n"
#: pg_backup_archiver.c:2
245
#: pg_backup_archiver.c:2
307
msgid "did not find magic string in file header\n"
msgstr "kunde inte hitta den magiska strngen i filhuvudet\n"
#: pg_backup_archiver.c:2
259
#: pg_backup_archiver.c:2
321
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n"
msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n"
#: pg_backup_archiver.c:2
264
#: pg_backup_archiver.c:2
326
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n"
msgstr "riktighetskontroll p heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n"
#: pg_backup_archiver.c:2
268
#: pg_backup_archiver.c:2
330
msgid ""
"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations "
"may fail\n"
...
...
@@ -982,13 +996,13 @@ msgstr ""
"VARNING: arkivet skapades p en maskin med strre heltal, en del operationer "
"kan misslyckas\n"
#: pg_backup_archiver.c:2
278
#: pg_backup_archiver.c:2
340
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n"
msgstr ""
"frvntat format (%d) skiljer sig frn formatet som fanns i filen (%d)\n"
#: pg_backup_archiver.c:2
294
#: pg_backup_archiver.c:2
356
msgid ""
"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support "
"compression -- no data will be available\n"
...
...
@@ -996,7 +1010,7 @@ msgstr ""
"VARNING: arkivet r komprimerat, men denna installation stdjer inte "
"komprimering -- ingen data kommer kunna lsas\n"
#: pg_backup_archiver.c:23
12
#: pg_backup_archiver.c:23
74
msgid "WARNING: invalid creation date in header\n"
msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n"
...
...
Write
Preview
Markdown
is supported
0%
Try again
or
attach a new file
Attach a file
Cancel
You are about to add
0
people
to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Cancel
Please
register
or
sign in
to comment