Commit 002cafe7 authored by Dennis Bjorklund's avatar Dennis Bjorklund

Translation updates

parent b68021c2
...@@ -2,282 +2,283 @@ ...@@ -2,282 +2,283 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001. # Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004. # Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
# #
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.13 2004/01/08 08:36:50 dennis Exp $ # $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.14 2004/01/08 10:47:40 dennis Exp $
# #
# Use these quotes: "%s" # Use these quotes: "%s"
# #
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n" "Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 07:24-0300\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 09:30+0100\n" "POT-Creation-Date: 2004-01-08 09:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n" "Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: command.c:154 #: command.c:150
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n" msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
msgstr "Varning: Denna syntax r frldrad.\n" msgstr "Varning: Denna syntax r frldrad.\n"
#: command.c:161 #: command.c:157
#, c-format #, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. Frsk med \\? fr hjlp.\n" msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. Frsk med \\? fr hjlp.\n"
#: command.c:163 #: command.c:159
#, c-format #, c-format
msgid "invalid command \\%s\n" msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "ogiltigt kommando \\%s\n" msgstr "ogiltigt kommando \\%s\n"
#: command.c:290 #: command.c:286
#, c-format #, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n" msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "kunde inte hmta hemkatalogen: %s\n" msgstr "kunde inte hmta hemkatalogen: %s\n"
#: command.c:306 #: command.c:302
#, c-format #, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
#: command.c:411 command.c:769 #: command.c:410 command.c:768
msgid "no query buffer\n" msgid "no query buffer\n"
msgstr "ingen frgebuffert\n" msgstr "ingen frgebuffert\n"
#: command.c:468 #: command.c:467
#, c-format #, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n" msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
#: command.c:530 command.c:561 command.c:572 command.c:586 command.c:628 #: command.c:529 command.c:560 command.c:571 command.c:585 command.c:627
#: command.c:749 command.c:778 #: command.c:748 command.c:777
#, c-format #, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n" msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n" msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
#: command.c:616 #: command.c:615
msgid "Query buffer is empty." msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Frgebufferten r tom." msgstr "Frgebufferten r tom."
#: command.c:649 #: command.c:648
msgid "Query buffer reset (cleared)." msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Frgebufferten har blivit borttagen." msgstr "Frgebufferten har blivit borttagen."
#: command.c:660 #: command.c:659
#, c-format #, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n" msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n"
#: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:81 #: command.c:691 command.c:1148 command.c:1243 command.c:1951 common.c:86
#: copy.c:88 copy.c:116 describe.c:51 mainloop.c:78 mainloop.c:341 #: copy.c:87 copy.c:115 mainloop.c:78 mainloop.c:341 describe.c:51
msgid "out of memory\n" msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n" msgstr "minnet slut\n"
#: command.c:707 command.c:754 #: command.c:706 command.c:753
#, c-format #, c-format
msgid "\\%s: error\n" msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: fel\n" msgstr "\\%s: fel\n"
#: command.c:736 #: command.c:735
msgid "Timing is on." msgid "Timing is on."
msgstr "Tidtagning r p." msgstr "Tidtagning r p."
#: command.c:738 #: command.c:737
msgid "Timing is off." msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtagning r av." msgstr "Tidtagning r av."
#: command.c:793 command.c:813 command.c:1011 command.c:1024 command.c:1035 #: command.c:792 command.c:812 command.c:1010 command.c:1023 command.c:1034
#: command.c:1606 command.c:1619 command.c:1631 command.c:1644 command.c:1658 #: command.c:1598 command.c:1611 command.c:1623 command.c:1636 command.c:1650
#: command.c:1680 command.c:1710 common.c:130 copy.c:378 #: command.c:1672 command.c:1702 common.c:135 copy.c:377
#, c-format #, c-format
msgid "%s: %s\n" msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:879 #: command.c:878
#, c-format #, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat\n" msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat\n"
#: command.c:972 command.c:1000 command.c:1122 #: command.c:971 command.c:999 command.c:1121
msgid "parse error at the end of line\n" msgid "parse error at the end of line\n"
msgstr "parsfel vid radslutet\n" msgstr "parsfel vid radslutet\n"
#: command.c:1351 command.c:1375 startup.c:177 startup.c:195 #: command.c:1348 command.c:1372 startup.c:177 startup.c:195
msgid "Password: " msgid "Password: "
msgstr "Lsenord: " msgstr "Lsenord: "
#: command.c:1389 common.c:176 common.c:346 common.c:400 common.c:614 #: command.c:1386 common.c:181 common.c:352 common.c:406 common.c:653
#, c-format #, c-format
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "%s" msgstr "%s"
#: command.c:1393 #: command.c:1390
msgid "Previous connection kept\n" msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Fregende frbindelse bevarad\n" msgstr "Fregende frbindelse bevarad\n"
#: command.c:1405 #: command.c:1402
#, c-format #, c-format
msgid "\\connect: %s" msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:1417 #: command.c:1414
#, c-format #, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n" msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n" msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n"
#: command.c:1419 #: command.c:1416
#, c-format #, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n" msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad som ny anvndare \"%s\".\n" msgstr "Du r nu uppkopplad som ny anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:1422 #: command.c:1419
#, c-format #, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvndare \"%s\".\n" msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:1544 #: command.c:1536
#, c-format #, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n" msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
#: command.c:1546 #: command.c:1538
msgid "could not start /bin/sh\n" msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n" msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
#: command.c:1591 #: command.c:1583
#, c-format #, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n"
#: command.c:1783 #: command.c:1770
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n" msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: tilltna formaten r unaligned, aligned, html, latex\n" msgstr "\\pset: tilltna formaten r unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:1788 #: command.c:1775
#, c-format #, c-format
msgid "Output format is %s.\n" msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n" msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n"
#: command.c:1798 #: command.c:1785
#, c-format #, c-format
msgid "Border style is %d.\n" msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil r %d.\n" msgstr "Ramstil r %d.\n"
#: command.c:1807 #: command.c:1794
msgid "Expanded display is on.\n" msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Utkad visning r p.\n" msgstr "Utkad visning r p.\n"
#: command.c:1808 #: command.c:1795
msgid "Expanded display is off.\n" msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Utkad visning r av.\n" msgstr "Utkad visning r av.\n"
#: command.c:1820 #: command.c:1807
#, c-format #, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n" msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare r \"%s\".\n" msgstr "Null-visare r \"%s\".\n"
#: command.c:1832 #: command.c:1819
#, c-format #, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n" msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:1846 #: command.c:1833
msgid "Record separator is <newline>." msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Postseparatorn r <nyrad>." msgstr "Postseparatorn r <nyrad>."
#: command.c:1848 #: command.c:1835
#, c-format #, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n" msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:1859 #: command.c:1846
msgid "Showing only tuples." msgid "Showing only tuples."
msgstr "Visar bara tupler." msgstr "Visar bara tupler."
#: command.c:1861 #: command.c:1848
msgid "Tuples only is off." msgid "Tuples only is off."
msgstr "Visa bara tupler r av." msgstr "Visa bara tupler r av."
#: command.c:1877 #: command.c:1864
#, c-format #, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n" msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln r \"%s\".\n" msgstr "Titeln r \"%s\".\n"
#: command.c:1879 #: command.c:1866
msgid "Title is unset.\n" msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln r inte satt.\n" msgstr "Titeln r inte satt.\n"
#: command.c:1895 #: command.c:1882
#, c-format #, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n" msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n"
#: command.c:1897 #: command.c:1884
msgid "Table attributes unset.\n" msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n" msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n"
#: command.c:1913 #: command.c:1900
msgid "Pager is used for long output." msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata." msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata."
#: command.c:1915 #: command.c:1902
msgid "Pager is always used." msgid "Pager is always used."
msgstr "Siduppdelare anvnds alltid." msgstr "Siduppdelare anvnds alltid."
#: command.c:1917 #: command.c:1904
msgid "Pager usage is off." msgid "Pager usage is off."
msgstr "Siduppdelare r av." msgstr "Siduppdelare r av."
#: command.c:1928 #: command.c:1915
msgid "Default footer is on." msgid "Default footer is on."
msgstr "Standard sidfot r p." msgstr "Standard sidfot r p."
#: command.c:1930 #: command.c:1917
msgid "Default footer is off." msgid "Default footer is off."
msgstr "Standard sidfot r av." msgstr "Standard sidfot r av."
#: command.c:1936 #: command.c:1923
#, c-format #, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n" msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n"
#: command.c:1983 #: command.c:1970
msgid "\\!: failed\n" msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: misslyckades\n" msgstr "\\!: misslyckades\n"
#: common.c:74 #: common.c:79
#, c-format #, c-format
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: xstrdup: kan inte kopiera null-pekare (internt fel)\n" msgstr "%s: xstrdup: kan inte kopiera null-pekare (internt fel)\n"
#: common.c:258 #: common.c:263
msgid "connection to server was lost\n" msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "frbindelsen till servern har brutits\n" msgstr "frbindelsen till servern har brutits\n"
#: common.c:262 #: common.c:267
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Frbindelsen till servern har brutits. Frsker starta om: " msgstr "Frbindelsen till servern har brutits. Frsker starta om: "
#: common.c:267 #: common.c:272
msgid "Failed.\n" msgid "Failed.\n"
msgstr "Misslyckades.\n" msgstr "Misslyckades.\n"
#: common.c:274 #: common.c:279
msgid "Succeeded.\n" msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Lyckades.\n" msgstr "Lyckades.\n"
#: common.c:376 common.c:582 #: common.c:382 common.c:621
msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Du r fr nrvarande inte uppkopplad mot en databas.\n" msgstr "Du r fr nrvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
#: common.c:431 #: common.c:437
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen frn serverprocess med PID %d.\n" msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen frn serverprocess med PID %d.\n"
#: common.c:534 #: common.c:517
msgid "" msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n" "Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself." "End with a backslash and a period on a line by itself."
...@@ -285,12 +286,7 @@ msgstr "" ...@@ -285,12 +286,7 @@ msgstr ""
"Mata in data som skall kopieras fljt av en nyrad.\n" "Mata in data som skall kopieras fljt av en nyrad.\n"
"Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma p en rad." "Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma p en rad."
#: common.c:553 #: common.c:629
#, c-format
msgid "Time: %.2f ms\n"
msgstr "Tid: %.2f ms\n"
#: common.c:590
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"***(Single step mode: verify command)" "***(Single step mode: verify command)"
...@@ -299,34 +295,41 @@ msgid "" ...@@ -299,34 +295,41 @@ msgid ""
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)" "***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
"********************\n" "********************\n"
msgstr "" msgstr ""
"***(Stegningslge: Verifiera kommando)*******************************************\n" "***(Stegningslge: Verifiera kommando)"
"*******************************************\n"
"%s\n" "%s\n"
"***(tryck return fr att fortstta eller skriv x och return fr att avbryta)*****\n" "***(tryck return fr att fortstta eller skriv x och return fr att avbryta)"
"*****\n"
#: common.c:680
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Tid: %.3f ms\n"
#: copy.c:110 #: copy.c:109
msgid "\\copy: arguments required\n" msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: argument krvs\n" msgstr "\\copy: argument krvs\n"
#: copy.c:289 #: copy.c:288
#, c-format #, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n" msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n"
#: copy.c:291 #: copy.c:290
msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n" msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n"
#: copy.c:389 #: copy.c:388
#, c-format #, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: kan inte kopiera frn/till en katalog\n" msgstr "%s: kan inte kopiera frn/till en katalog\n"
#: copy.c:410 #: copy.c:409
#, c-format #, c-format
msgid "\\copy: %s" msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s" msgstr "\\copy: %s"
#: copy.c:414 #: copy.c:413
#, c-format #, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n" msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: ovntat svar (%d)\n" msgstr "\\copy: ovntat svar (%d)\n"
...@@ -374,7 +377,8 @@ msgstr "" ...@@ -374,7 +377,8 @@ msgstr ""
#: help.c:94 #: help.c:94
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit" msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
msgstr " -c KOMMANDO kr ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan" msgstr ""
" -c KOMMANDO kr ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan"
#: help.c:95 #: help.c:95
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit" msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
...@@ -466,7 +470,8 @@ msgstr " -t visa endast rader (-P tuples_only)" ...@@ -466,7 +470,8 @@ msgstr " -t visa endast rader (-P tuples_only)"
msgid "" msgid ""
" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P " " -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
"tableattr=)" "tableattr=)"
msgstr " -T TEXT stt HTML-tabellers flaggor (width, border) (-P tableattr=)" msgstr ""
" -T TEXT stt HTML-tabellers flaggor (width, border) (-P tableattr=)"
#: help.c:117 #: help.c:117
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)" msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
...@@ -474,18 +479,21 @@ msgstr " -x sl ...@@ -474,18 +479,21 @@ msgstr " -x sl
#: help.c:118 #: help.c:118
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)" msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
msgstr " -P VAR[=ARG] stt utskriftsvariabel VAR till ARG (se kommando \\pset)" msgstr ""
" -P VAR[=ARG] stt utskriftsvariabel VAR till ARG (se kommando \\pset)"
#: help.c:119 #: help.c:119
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" " -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr " -F STRNG stt fltseparator (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n" msgstr ""
" -F STRNG stt fltseparator (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
#: help.c:121 #: help.c:121
msgid "" msgid ""
" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)" " -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr " -R STRNG stt postseparator (standard: newline) (-P recordsep=)" msgstr ""
" -R STRNG stt postseparator (standard: newline) (-P recordsep=)"
#: help.c:123 #: help.c:123
msgid "" msgid ""
...@@ -569,7 +577,8 @@ msgstr "" ...@@ -569,7 +577,8 @@ msgstr ""
#: help.c:182 #: help.c:182
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr " \\h NAMN hjlp med syntaxen fr SQL-kommandon, * fr alla kommanon\n" msgstr ""
" \\h NAMN hjlp med syntaxen fr SQL-kommandon, * fr alla kommanon\n"
#: help.c:183 #: help.c:183
msgid " \\q quit psql\n" msgid " \\q quit psql\n"
...@@ -586,7 +595,8 @@ msgstr "" ...@@ -586,7 +595,8 @@ msgstr ""
#: help.c:186 #: help.c:186
#, c-format #, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n" msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing sl om tidstagning av kommandon (fr nrvarande: %s)\n" msgstr ""
" \\timing sl om tidstagning av kommandon (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:188 #: help.c:188
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
...@@ -604,7 +614,9 @@ msgstr "Fr ...@@ -604,7 +614,9 @@ msgstr "Fr
#: help.c:193 #: help.c:193
msgid "" msgid ""
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" " \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr " \\e [FILNAMN] redigera frgebufferten (eller filen) med extern redigerare\n" msgstr ""
" \\e [FILNAMN] redigera frgebufferten (eller filen) med extern "
"redigerare\n"
#: help.c:194 #: help.c:194
msgid "" msgid ""
...@@ -693,63 +705,70 @@ msgstr " \\dD [MALL] lista dom ...@@ -693,63 +705,70 @@ msgstr " \\dD [MALL] lista dom
#: help.c:218 #: help.c:218
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\df [MALL] lista funktioner (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n" msgstr ""
" \\df [MALL] lista funktioner (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:219 #: help.c:219
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n"
#: help.c:220
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n" msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn [MALL] lista scheman\n" msgstr " \\dn [MALL] lista scheman\n"
#: help.c:220 #: help.c:221
msgid " \\do [NAME] list operators\n" msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NAMN] lista operatorer\n" msgstr " \\do [NAMN] lista operatorer\n"
#: help.c:221 #: help.c:222
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n" msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
#: help.c:222 #: help.c:223
msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n" msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n"
msgstr " \\dp [MALL] lista tabelltkomstrttigheter\n" msgstr " \\dp [MALL] lista tabelltkomstrttigheter\n"
#: help.c:223 #: help.c:224
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [MALL] lista datatyper (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n" msgstr " \\dT [MALL] lista datatyper (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:224 #: help.c:225
msgid " \\du [PATTERN] list users\n" msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MALL] lista anvndare\n" msgstr " \\du [MALL] lista anvndare\n"
#: help.c:225 #: help.c:226
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n" msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\l lista alla databaser (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n" msgstr ""
" \\l lista alla databaser (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:226 #: help.c:227
msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n" msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n"
msgstr " \\z [MALL] lista tabelltkomstrttigheter (samma som \\dp)\n" msgstr " \\z [MALL] lista tabelltkomstrttigheter (samma som \\dp)\n"
#: help.c:229 #: help.c:230
msgid "Formatting\n" msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatering\n" msgstr "Formatering\n"
#: help.c:230 #: help.c:231
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n" msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
#: help.c:231 #: help.c:232
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TEXT] stt tabelltitel, eller nollstll\n" msgstr " \\C [TEXT] stt tabelltitel, eller nollstll\n"
#: help.c:232 #: help.c:233
msgid "" msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [TEXT] visa eller stt fltseparatorn fr ojusterad utmatning\n" msgstr ""
" \\f [TEXT] visa eller stt fltseparatorn fr ojusterad utmatning\n"
#: help.c:233 #: help.c:234
#, c-format #, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H sl om HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n" msgstr " \\H sl om HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:235 #: help.c:236
msgid "" msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n" " \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n" " set table output option\n"
...@@ -761,46 +780,47 @@ msgstr "" ...@@ -761,46 +780,47 @@ msgstr ""
" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n" " (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n" " recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:239 #: help.c:240
#, c-format #, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n" msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t visa endast rader (fr nrvarande: %s)\n" msgstr " \\t visa endast rader (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:241 #: help.c:242
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n" msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [TEXT] stt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollstll\n" msgstr ""
" \\T [TEXT] stt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollstll\n"
#: help.c:242 #: help.c:243
#, c-format #, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n" msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x sl om utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n" msgstr " \\x sl om utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:246 #: help.c:247
msgid "Copy, Large Object\n" msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Kopiering, Stora objekt\n" msgstr "Kopiering, Stora objekt\n"
#: help.c:247 #: help.c:248
msgid "" msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... utfr SQL COPY med datastrm till klientvrden\n" msgstr " \\copy ... utfr SQL COPY med datastrm till klientvrden\n"
#: help.c:248 #: help.c:249
msgid "" msgid ""
" \\lo_export\n" " \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_import\n" " \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
" \\lo_list\n" " \\lo_list\n"
" \\lo_unlink large object operations\n" " \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
msgstr "" msgstr ""
" \\lo_export\n" " \\lo_export LOBOID FIL\n"
" \\lo_import\n" " \\lo_import FIL [KOMMENTAR]\n"
" \\lo_list\n" " \\lo_list\n"
" \\lo_unlink operationer p stora objekt\n" " \\lo_unlink LOBOID operationer p stora objekt\n"
#: help.c:281 #: help.c:282
msgid "Available help:\n" msgid "Available help:\n"
msgstr "Tillgnglig hjlp:\n" msgstr "Tillgnglig hjlp:\n"
#: help.c:340 #: help.c:341
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"Command: %s\n" "Command: %s\n"
...@@ -815,7 +835,7 @@ msgstr "" ...@@ -815,7 +835,7 @@ msgstr ""
"%s\n" "%s\n"
"\n" "\n"
#: help.c:353 #: help.c:354
#, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n" "No help available for \"%-.*s\".\n"
...@@ -844,12 +864,12 @@ msgstr "%s: aktuell transaktion ...@@ -844,12 +864,12 @@ msgstr "%s: aktuell transaktion
msgid "%s: unknown transaction status\n" msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: oknd transaktionsstatus\n" msgstr "%s: oknd transaktionsstatus\n"
#: describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 describe.c:339 #: large_obj.c:258 describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292
#: describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1343 large_obj.c:278 #: describe.c:339 describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1390
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "Beskrivning" msgstr "Beskrivning"
#: large_obj.c:286 #: large_obj.c:266
msgid "Large objects" msgid "Large objects"
msgstr "Stora objekt" msgstr "Stora objekt"
...@@ -945,13 +965,13 @@ msgstr "" ...@@ -945,13 +965,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384 #: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384
#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1442 describe.c:1490 #: describe.c:438 describe.c:1383 describe.c:1489 describe.c:1537
msgid "Schema" msgid "Schema"
msgstr "Schema" msgstr "Schema"
#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332 #: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332
#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1443 describe.c:1491 #: describe.c:438 describe.c:1383 describe.c:1490 describe.c:1538
#: describe.c:1586 #: describe.c:1635
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Namn" msgstr "Namn"
...@@ -975,7 +995,7 @@ msgstr "Resultatdatatyp" ...@@ -975,7 +995,7 @@ msgstr "Resultatdatatyp"
msgid "Argument data types" msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatatyp" msgstr "Argumentdatatyp"
#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1338 describe.c:1587 #: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1385 describe.c:1636
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "gare" msgstr "gare"
...@@ -1027,7 +1047,7 @@ msgstr "Kodning" ...@@ -1027,7 +1047,7 @@ msgstr "Kodning"
msgid "List of databases" msgid "List of databases"
msgstr "Lista med databaser" msgstr "Lista med databaser"
#: describe.c:384 describe.c:1353 #: describe.c:384 describe.c:1400
msgid "Table" msgid "Table"
msgstr "Tabell" msgstr "Tabell"
...@@ -1060,19 +1080,19 @@ msgstr "operator" ...@@ -1060,19 +1080,19 @@ msgstr "operator"
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "datatyp" msgstr "datatyp"
#: describe.c:512 describe.c:1337 #: describe.c:512 describe.c:1384
msgid "table" msgid "table"
msgstr "tabell" msgstr "tabell"
#: describe.c:512 describe.c:1337 #: describe.c:512 describe.c:1384
msgid "view" msgid "view"
msgstr "vy" msgstr "vy"
#: describe.c:512 describe.c:1337 #: describe.c:512 describe.c:1384
msgid "index" msgid "index"
msgstr "index" msgstr "index"
#: describe.c:512 describe.c:1337 #: describe.c:512 describe.c:1384
msgid "sequence" msgid "sequence"
msgstr "sekvens" msgstr "sekvens"
...@@ -1102,7 +1122,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n" ...@@ -1102,7 +1122,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n"
msgid "Column" msgid "Column"
msgstr "Kolumn" msgstr "Kolumn"
#: describe.c:705 describe.c:1338 describe.c:1444 #: describe.c:705 describe.c:1385 describe.c:1491
msgid "Type" msgid "Type"
msgstr "Typ" msgstr "Typ"
...@@ -1151,12 +1171,12 @@ msgid "?%c? \"%s.%s\"" ...@@ -1151,12 +1171,12 @@ msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\"" msgstr "?%c? \"%s.%s\""
#: describe.c:883 #: describe.c:883
msgid "primary key, " msgid "PRIMARY KEY, "
msgstr "primrnyckel, " msgstr "PRIMRNYCKEL, "
#: describe.c:885 #: describe.c:885
msgid "unique, " msgid "UNIQUE, "
msgstr "unik, " msgstr "UNIK, "
#: describe.c:891 #: describe.c:891
#, c-format #, c-format
...@@ -1172,166 +1192,173 @@ msgstr "" ...@@ -1172,166 +1192,173 @@ msgstr ""
"Vydefinition:\n" "Vydefinition:\n"
"%s" "%s"
#: describe.c:935 #: describe.c:935 describe.c:1154
msgid "Rules" msgid "Rules:"
msgstr "Regler" msgstr "Regler:"
#: describe.c:1084 #: describe.c:1090
msgid "Indexes:" msgid "Indexes:"
msgstr "Index:" msgstr "Index:"
#: describe.c:1092 #: describe.c:1098
#, c-format #, c-format
msgid " \"%s\"" msgid " \"%s\""
msgstr " \"%s\"" msgstr " \"%s\""
#: describe.c:1098 #: describe.c:1104
msgid " primary key," msgid " PRIMARY KEY,"
msgstr " primrnyckel," msgstr " PRIMRNYCKEL,"
#: describe.c:1100 #: describe.c:1106
msgid " unique," msgid " UNIQUE,"
msgstr " unik," msgstr " UNIK,"
#: describe.c:1118 #: describe.c:1124
msgid "Check constraints:" msgid "Check constraints:"
msgstr "Kontrollera integritetsvillkor:" msgstr "Kontrollera integritetsvillkor:"
#: describe.c:1122 #: describe.c:1128 describe.c:1143
#, c-format
msgid " \"%s\" CHECK %s"
msgstr " \"%s\" CHECK %s"
#: describe.c:1133
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Frmmande nyckel-villkor:"
#: describe.c:1137
#, c-format #, c-format
msgid " \"%s\" %s" msgid " \"%s\" %s"
msgstr " \"%s\" %s" msgstr " \"%s\" %s"
#: describe.c:1148 #: describe.c:1139
msgid "Rules:" msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Regler:" msgstr "Frmmande nyckel-villkor:"
#: describe.c:1167 #: describe.c:1173
msgid "Triggers:" msgid "Triggers:"
msgstr "Utlsare:" msgstr "Utlsare:"
#: describe.c:1189 #: describe.c:1195
msgid "Inherits" msgid "Inherits"
msgstr "rver" msgstr "rver"
#: describe.c:1275 #: describe.c:1282
msgid "User name" msgid "User name"
msgstr "Anvndarnamn" msgstr "Anvndarnamn"
#: describe.c:1275 #: describe.c:1282
msgid "User ID" msgid "User ID"
msgstr "Anvndar-ID" msgstr "Anvndar-ID"
#: describe.c:1276 #: describe.c:1283
msgid "superuser, create database" msgid "superuser, create database"
msgstr "superanvndare, skapa databas" msgstr "superanvndare, skapa databas"
#: describe.c:1277 #: describe.c:1284
msgid "superuser" msgid "superuser"
msgstr "superanvndare" msgstr "superanvndare"
#: describe.c:1277 #: describe.c:1284
msgid "create database" msgid "create database"
msgstr "skapa databas" msgstr "skapa databas"
#: describe.c:1278 #: describe.c:1285
msgid "Attributes" msgid "Attributes"
msgstr "Attribut" msgstr "Attribut"
#: describe.c:1291 #: describe.c:1285
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: describe.c:1298
msgid "List of database users" msgid "List of database users"
msgstr "Lista med databasanvndare" msgstr "Lista med databasanvndare"
#: describe.c:1325
msgid "Group name"
msgstr "Gruppnamn"
#: describe.c:1325
msgid "Group ID"
msgstr "Grupp-ID"
#: describe.c:1338 #: describe.c:1338
msgid "List of database groups"
msgstr "Lista med databasgrupper"
#: describe.c:1385
msgid "special" msgid "special"
msgstr "srskild" msgstr "srskild"
#: describe.c:1399 #: describe.c:1446
msgid "No matching relations found.\n" msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Inga matchande relationer funna.\n" msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
#: describe.c:1401 #: describe.c:1448
msgid "No relations found.\n" msgid "No relations found.\n"
msgstr "Inga relationer funna.\n" msgstr "Inga relationer funna.\n"
#: describe.c:1406 #: describe.c:1453
msgid "List of relations" msgid "List of relations"
msgstr "Lista med relationer" msgstr "Lista med relationer"
#: describe.c:1445 #: describe.c:1492
msgid "Modifier" msgid "Modifier"
msgstr "Modifierare" msgstr "Modifierare"
#: describe.c:1459 #: describe.c:1506
msgid "List of domains" msgid "List of domains"
msgstr "Lista av domner" msgstr "Lista av domner"
#: describe.c:1492 #: describe.c:1539
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Klla" msgstr "Klla"
#: describe.c:1493 #: describe.c:1540
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Ml" msgstr "Ml"
#: describe.c:1494 describe.c:1551 #: describe.c:1541 describe.c:1598
msgid "yes" msgid "yes"
msgstr "ja" msgstr "ja"
#: describe.c:1495 describe.c:1549 #: describe.c:1542 describe.c:1596
msgid "no" msgid "no"
msgstr "nej" msgstr "nej"
#: describe.c:1496 #: describe.c:1543
msgid "Default?" msgid "Default?"
msgstr "Standard?" msgstr "Standard?"
#: describe.c:1510 #: describe.c:1557
msgid "List of conversions" msgid "List of conversions"
msgstr "Lista med konverteringar" msgstr "Lista med konverteringar"
#: describe.c:1545 #: describe.c:1592
msgid "Source type" msgid "Source type"
msgstr "Klltyp" msgstr "Klltyp"
#: describe.c:1546 #: describe.c:1593
msgid "Target type" msgid "Target type"
msgstr "Mltyp" msgstr "Mltyp"
#: describe.c:1547 #: describe.c:1594
msgid "(binary compatible)" msgid "(binary compatible)"
msgstr "(binrkompatibel)" msgstr "(binrkompatibel)"
#: describe.c:1548 #: describe.c:1595
msgid "Function" msgid "Function"
msgstr "Funktion" msgstr "Funktion"
#: describe.c:1550 #: describe.c:1597
msgid "in assignment" msgid "in assignment"
msgstr "i tilldelning" msgstr "i tilldelning"
#: describe.c:1552 #: describe.c:1599
msgid "Implicit?" msgid "Implicit?"
msgstr "Implicit?" msgstr "Implicit?"
#: describe.c:1560 #: describe.c:1607
msgid "List of casts" msgid "List of casts"
msgstr "Lista med typomvandlingar" msgstr "Lista med typomvandlingar"
#: describe.c:1601 #: describe.c:1649
msgid "List of schemas" msgid "List of schemas"
msgstr "Lista med scheman" msgstr "Lista med scheman"
#: sql_help.h:25 sql_help.h:341 #: sql_help.h:25 sql_help.h:345
msgid "abort the current transaction" msgid "abort the current transaction"
msgstr "avbryt aktuell transaktion" msgstr "avbryt aktuell transaktion"
...@@ -1440,10 +1467,18 @@ msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname" ...@@ -1440,10 +1467,18 @@ msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname"
msgstr "ALTER OPERATOR CLASS namn USING indexmetod RENAME TO nyttnamn" msgstr "ALTER OPERATOR CLASS namn USING indexmetod RENAME TO nyttnamn"
#: sql_help.h:61 #: sql_help.h:61
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "ndra definitionen av ett schema"
#: sql_help.h:62
msgid "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname"
msgstr "ALTER SCHEMA namn RENAME TO nyttnamn"
#: sql_help.h:65
msgid "alter the definition of a sequence generator" msgid "alter the definition of a sequence generator"
msgstr "ndra definitionen av en sekvensgenerator" msgstr "ndra definitionen av en sekvensgenerator"
#: sql_help.h:62 #: sql_help.h:66
msgid "" msgid ""
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" "ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
...@@ -1453,11 +1488,11 @@ msgstr "" ...@@ -1453,11 +1488,11 @@ msgstr ""
" [ MINVALUE minvrde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvrde | NO MAXVALUE ]\n" " [ MINVALUE minvrde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvrde | NO MAXVALUE ]\n"
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" " [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
#: sql_help.h:65 #: sql_help.h:69
msgid "change the definition of a table" msgid "change the definition of a table"
msgstr "ndra definitionen av en tabell" msgstr "ndra definitionen av en tabell"
#: sql_help.h:66 #: sql_help.h:70
msgid "" msgid ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n" " ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
...@@ -1498,7 +1533,8 @@ msgstr "" ...@@ -1498,7 +1533,8 @@ msgstr ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n" " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n" " ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
"MAIN }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" SET WITHOUT OIDS\n" " SET WITHOUT OIDS\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n" "ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
...@@ -1516,19 +1552,19 @@ msgstr "" ...@@ -1516,19 +1552,19 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
"(versttarens anm: villkor=constraint)" "(versttarens anm: villkor=constraint)"
#: sql_help.h:69 #: sql_help.h:73
msgid "change the definition of a trigger" msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "ndra definitionen av en utlsare" msgstr "ndra definitionen av en utlsare"
#: sql_help.h:70 #: sql_help.h:74
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname" msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
msgstr "ALTER TRIGGER namb ON tabell RENAME TO nyttnamn" msgstr "ALTER TRIGGER namb ON tabell RENAME TO nyttnamn"
#: sql_help.h:73 #: sql_help.h:77
msgid "change a database user account" msgid "change a database user account"
msgstr "ndra ett anvndarkonto i databasen" msgstr "ndra ett anvndarkonto i databasen"
#: sql_help.h:74 #: sql_help.h:78
msgid "" msgid ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n" "\n"
...@@ -1558,43 +1594,43 @@ msgstr "" ...@@ -1558,43 +1594,43 @@ msgstr ""
"ALTER USER namn SET parameter { TO | = } { vrde | DEFAULT }\n" "ALTER USER namn SET parameter { TO | = } { vrde | DEFAULT }\n"
"ALTER USER namn RESET parameter" "ALTER USER namn RESET parameter"
#: sql_help.h:77 #: sql_help.h:81
msgid "collect statistics about a database" msgid "collect statistics about a database"
msgstr "samla in statistik om en databas" msgstr "samla in statistik om en databas"
#: sql_help.h:78 #: sql_help.h:82
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]" msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]" msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"
#: sql_help.h:81 sql_help.h:373 #: sql_help.h:85 sql_help.h:377
msgid "start a transaction block" msgid "start a transaction block"
msgstr "starta ett transaktionsblock" msgstr "starta ett transaktionsblock"
#: sql_help.h:82 #: sql_help.h:86
msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:85 #: sql_help.h:89
msgid "force a transaction log checkpoint" msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr "tvinga transaktionsloggen att gra en checkpoint" msgstr "tvinga transaktionsloggen att gra en checkpoint"
#: sql_help.h:86 #: sql_help.h:90
msgid "CHECKPOINT" msgid "CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT"
#: sql_help.h:89 #: sql_help.h:93
msgid "close a cursor" msgid "close a cursor"
msgstr "stng en markr" msgstr "stng en markr"
#: sql_help.h:90 #: sql_help.h:94
msgid "CLOSE name" msgid "CLOSE name"
msgstr "CLOSE namn" msgstr "CLOSE namn"
#: sql_help.h:93 #: sql_help.h:97
msgid "cluster a table according to an index" msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "klustra en tabell efter ett index" msgstr "klustra en tabell efter ett index"
#: sql_help.h:94 #: sql_help.h:98
msgid "" msgid ""
"CLUSTER indexname ON tablename\n" "CLUSTER indexname ON tablename\n"
"CLUSTER tablename\n" "CLUSTER tablename\n"
...@@ -1604,23 +1640,28 @@ msgstr "" ...@@ -1604,23 +1640,28 @@ msgstr ""
"CLUSTER tabellnamn\n" "CLUSTER tabellnamn\n"
"CLUSTER" "CLUSTER"
#: sql_help.h:97 #: sql_help.h:101
msgid "define or change the comment of an object" msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "definiera eller ndra en kommentar p ett objekt" msgstr "definiera eller ndra en kommentar p ett objekt"
#: sql_help.h:98 #: sql_help.h:102
msgid "" msgid ""
"COMMENT ON\n" "COMMENT ON\n"
"{\n" "{\n"
" TABLE object_name |\n" " TABLE object_name |\n"
" COLUMN table_name.column_name |\n" " COLUMN table_name.column_name |\n"
" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n" " AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
" CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n" " CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
" CONVERSION object_name |\n"
" DATABASE object_name |\n" " DATABASE object_name |\n"
" DOMAIN object_name |\n" " DOMAIN object_name |\n"
" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n" " FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
" INDEX object_name |\n" " INDEX object_name |\n"
" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n" " OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
" RULE rule_name ON table_name |\n" " RULE rule_name ON table_name |\n"
" SCHEMA object_name |\n" " SCHEMA object_name |\n"
" SEQUENCE object_name |\n" " SEQUENCE object_name |\n"
...@@ -1633,34 +1674,39 @@ msgstr "" ...@@ -1633,34 +1674,39 @@ msgstr ""
"{\n" "{\n"
" TABLE objektname |\n" " TABLE objektname |\n"
" COLUMN tabellnamn.kolumnnamn |\n" " COLUMN tabellnamn.kolumnnamn |\n"
" AGGREGATE agg_nam (agg_typ) |\n" " AGGREGATE agg_namn (agg_typ) |\n"
" CAST (klltyp AS mltyp) |\n"
" CONSTRAINT villkorsnamn ON tabellnamn |\n" " CONSTRAINT villkorsnamn ON tabellnamn |\n"
" CONVERSION objektnamn |\n"
" DATABASE objektnamn |\n" " DATABASE objektnamn |\n"
" DOMAIN objektnamn |\n" " DOMAIN objektnamn |\n"
" FUNCTION funk_namn (arg1_typ, arg2_typ, ...) |\n" " FUNCTION funk_namn (arg1_typ, arg2_typ, ...) |\n"
" INDEX objekt_name |\n" " INDEX objektnamn |\n"
" LARGE OBJECT stort_objekt_oid |\n"
" OPERATOR op (vnster operandstyp, hger operandstyp) |\n" " OPERATOR op (vnster operandstyp, hger operandstyp) |\n"
" RULE regel_namn ON tabellnamn |\n" " OPERATOR CLASS objektnamn USING indexmetod |\n"
" SCHEMA objekt_namn |\n" " [ PROCEDURAL ] LANGUAGE objektnamn |\n"
" SEQUENCE objekt_namn |\n" " RULE regelnamn ON tabellnamn |\n"
" TRIGGER utlsarenamn ON tabellnamn |\n" " SCHEMA objektnamn |\n"
" TYPE objekt_namn |\n" " SEQUENCE objektnamn |\n"
" VIEW objekt_namn\n" " TRIGGER utlsarnamn ON tabellnamn |\n"
" TYPE objektnamn |\n"
" VIEW objektnamn\n"
"} IS 'text'" "} IS 'text'"
#: sql_help.h:101 sql_help.h:281 #: sql_help.h:105 sql_help.h:285
msgid "commit the current transaction" msgid "commit the current transaction"
msgstr "utfr den aktuella transaktionen" msgstr "utfr den aktuella transaktionen"
#: sql_help.h:102 #: sql_help.h:106
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:105 #: sql_help.h:109
msgid "copy data between a file and a table" msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell" msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell"
#: sql_help.h:106 #: sql_help.h:110
msgid "" msgid ""
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n" "COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'filename' | STDIN }\n" " FROM { 'filename' | STDIN }\n"
...@@ -1694,11 +1740,11 @@ msgstr "" ...@@ -1694,11 +1740,11 @@ msgstr ""
" [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n" " [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null-strng' ] ]" " [ NULL [ AS ] 'null-strng' ] ]"
#: sql_help.h:109 #: sql_help.h:113
msgid "define a new aggregate function" msgid "define a new aggregate function"
msgstr "definiera en ny aggregatfunktion" msgstr "definiera en ny aggregatfunktion"
#: sql_help.h:110 #: sql_help.h:114
msgid "" msgid ""
"CREATE AGGREGATE name (\n" "CREATE AGGREGATE name (\n"
" BASETYPE = input_data_type,\n" " BASETYPE = input_data_type,\n"
...@@ -1716,11 +1762,11 @@ msgstr "" ...@@ -1716,11 +1762,11 @@ msgstr ""
" [ , INITCOND = startvrde ]\n" " [ , INITCOND = startvrde ]\n"
")" ")"
#: sql_help.h:113 #: sql_help.h:117
msgid "define a new cast" msgid "define a new cast"
msgstr "definiera en ny typomvandling" msgstr "definiera en ny typomvandling"
#: sql_help.h:114 #: sql_help.h:118
msgid "" msgid ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n" "CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n" " WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
...@@ -1738,11 +1784,11 @@ msgstr "" ...@@ -1738,11 +1784,11 @@ msgstr ""
" WITHOUT FUNCTION\n" " WITHOUT FUNCTION\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]" " [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
#: sql_help.h:117 #: sql_help.h:121
msgid "define a new constraint trigger" msgid "define a new constraint trigger"
msgstr "definiera en ny villkorsutlsare" msgstr "definiera en ny villkorsutlsare"
#: sql_help.h:118 #: sql_help.h:122
msgid "" msgid ""
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n" "CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
" AFTER events ON\n" " AFTER events ON\n"
...@@ -1754,11 +1800,11 @@ msgstr "" ...@@ -1754,11 +1800,11 @@ msgstr ""
" tabellnamn villkor attribut\n" " tabellnamn villkor attribut\n"
" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )" " FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )"
#: sql_help.h:121 #: sql_help.h:125
msgid "define a new conversion" msgid "define a new conversion"
msgstr "definiera en ny konvertering" msgstr "definiera en ny konvertering"
#: sql_help.h:122 #: sql_help.h:126
msgid "" msgid ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname" " FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
...@@ -1766,11 +1812,11 @@ msgstr "" ...@@ -1766,11 +1812,11 @@ msgstr ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION namn\n" "CREATE [DEFAULT] CONVERSION namn\n"
" FOR kllkodning TO mlkodning FROM funknamn" " FOR kllkodning TO mlkodning FROM funknamn"
#: sql_help.h:125 #: sql_help.h:129
msgid "create a new database" msgid "create a new database"
msgstr "skapa en ny databas" msgstr "skapa en ny databas"
#: sql_help.h:126 #: sql_help.h:130
msgid "" msgid ""
"CREATE DATABASE name\n" "CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n" " [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
...@@ -1784,11 +1830,11 @@ msgstr "" ...@@ -1784,11 +1830,11 @@ msgstr ""
" [ TEMPLATE [=] mall ]\n" " [ TEMPLATE [=] mall ]\n"
" [ ENCODING [=] kodning ] ]" " [ ENCODING [=] kodning ] ]"
#: sql_help.h:129 #: sql_help.h:133
msgid "define a new domain" msgid "define a new domain"
msgstr "definiera en ny domn" msgstr "definiera en ny domn"
#: sql_help.h:130 #: sql_help.h:134
msgid "" msgid ""
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n" "CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
" [ DEFAULT expression ]\n" " [ DEFAULT expression ]\n"
...@@ -1808,11 +1854,11 @@ msgstr "" ...@@ -1808,11 +1854,11 @@ msgstr ""
"[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n" "[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (uttryck) }" "{ NOT NULL | NULL | CHECK (uttryck) }"
#: sql_help.h:133 #: sql_help.h:137
msgid "define a new function" msgid "define a new function"
msgstr "definiera en ny funktion" msgstr "definiera en ny funktion"
#: sql_help.h:134 #: sql_help.h:138
msgid "" msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n" "CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n"
" RETURNS rettype\n" " RETURNS rettype\n"
...@@ -1836,11 +1882,11 @@ msgstr "" ...@@ -1836,11 +1882,11 @@ msgstr ""
" } ...\n" " } ...\n"
" [ WITH ( attribut [, ...] ) ]" " [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:137 #: sql_help.h:141
msgid "define a new user group" msgid "define a new user group"
msgstr "definiera en ny anvndargrupp" msgstr "definiera en ny anvndargrupp"
#: sql_help.h:138 #: sql_help.h:142
msgid "" msgid ""
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n" "\n"
...@@ -1856,11 +1902,11 @@ msgstr "" ...@@ -1856,11 +1902,11 @@ msgstr ""
" SYSID gid\n" " SYSID gid\n"
" | USER anvndarnamn [, ...]" " | USER anvndarnamn [, ...]"
#: sql_help.h:141 #: sql_help.h:145
msgid "define a new index" msgid "define a new index"
msgstr "skapa ett nytt index" msgstr "skapa ett nytt index"
#: sql_help.h:142 #: sql_help.h:146
msgid "" msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n" "CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n" " ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
...@@ -1870,11 +1916,11 @@ msgstr "" ...@@ -1870,11 +1916,11 @@ msgstr ""
" ( { kolumn | ( uttryck ) } [ op-klass ] [, ...] )\n" " ( { kolumn | ( uttryck ) } [ op-klass ] [, ...] )\n"
" [ WHERE predikat ]" " [ WHERE predikat ]"
#: sql_help.h:145 #: sql_help.h:149
msgid "define a new procedural language" msgid "define a new procedural language"
msgstr "definiera ett nytt procedur-sprk" msgstr "definiera ett nytt procedur-sprk"
#: sql_help.h:146 #: sql_help.h:150
msgid "" msgid ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]" " HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
...@@ -1882,11 +1928,11 @@ msgstr "" ...@@ -1882,11 +1928,11 @@ msgstr ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn\n" "CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn\n"
" HANDLER anropshanterare [ VALIDATOR val-funktion ]" " HANDLER anropshanterare [ VALIDATOR val-funktion ]"
#: sql_help.h:149 #: sql_help.h:153
msgid "define a new operator class" msgid "define a new operator class"
msgstr "definiera en ny operatorklass" msgstr "definiera en ny operatorklass"
#: sql_help.h:150 #: sql_help.h:154
msgid "" msgid ""
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method " "CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
"AS\n" "AS\n"
...@@ -1897,16 +1943,17 @@ msgid "" ...@@ -1897,16 +1943,17 @@ msgid ""
" } [, ... ]" " } [, ... ]"
msgstr "" msgstr ""
"CREATE OPERATOR CLASS namn [ DEFAULT ] FOR TYPE datatyp USING indexmetod AS\n" "CREATE OPERATOR CLASS namn [ DEFAULT ] FOR TYPE datatyp USING indexmetod AS\n"
" { OPERATOR strateginummer operatornamn [ ( op_typ, op_typ ) ] [ RECHECK ]\n" " { OPERATOR strateginummer operatornamn [ ( op_typ, op_typ ) ] "
"[ RECHECK ]\n"
" | FUNCTION supportnummer funknamn ( argumenttyp [, ...] )\n" " | FUNCTION supportnummer funknamn ( argumenttyp [, ...] )\n"
" | STORAGE lagringstyp\n" " | STORAGE lagringstyp\n"
" } [, ... ]" " } [, ... ]"
#: sql_help.h:153 #: sql_help.h:157
msgid "define a new operator" msgid "define a new operator"
msgstr "definiera en ny operator" msgstr "definiera en ny operator"
#: sql_help.h:154 #: sql_help.h:158
msgid "" msgid ""
"CREATE OPERATOR name (\n" "CREATE OPERATOR name (\n"
" PROCEDURE = funcname\n" " PROCEDURE = funcname\n"
...@@ -1928,11 +1975,11 @@ msgstr "" ...@@ -1928,11 +1975,11 @@ msgstr ""
" [, LTCMP = mindre_n_op ] [, GTCMP = strre_n_op ]\n" " [, LTCMP = mindre_n_op ] [, GTCMP = strre_n_op ]\n"
")" ")"
#: sql_help.h:157 #: sql_help.h:161
msgid "define a new rewrite rule" msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "definiera en ny omskrivningsregel" msgstr "definiera en ny omskrivningsregel"
#: sql_help.h:158 #: sql_help.h:162
msgid "" msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n" "CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n" " TO table [ WHERE condition ]\n"
...@@ -1942,24 +1989,25 @@ msgstr "" ...@@ -1942,24 +1989,25 @@ msgstr ""
" TO tabell [ WHERE villkor ]\n" " TO tabell [ WHERE villkor ]\n"
" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | kommando | ( kommando ; kommando ... ) }" " DO [ INSTEAD ] { NOTHING | kommando | ( kommando ; kommando ... ) }"
#: sql_help.h:161 #: sql_help.h:165
msgid "define a new schema" msgid "define a new schema"
msgstr "definiera ett nytt schema" msgstr "definiera ett nytt schema"
#: sql_help.h:162 #: sql_help.h:166
msgid "" msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element " "CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
"[ ... ] ]\n" "[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
msgstr "" msgstr ""
"CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION anvndarnamn ] [ schema-element [ ... ] ]\n" "CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION anvndarnamn ] [ schema-element "
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION anvndarnamn [ schema-element [ ... ] ]" "CREATE SCHEMA AUTHORIZATION anvndarnamn [ schema-element [ ... ] ]"
#: sql_help.h:165 #: sql_help.h:169
msgid "define a new sequence generator" msgid "define a new sequence generator"
msgstr "definiera en ny sekvensgenerator" msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
#: sql_help.h:166 #: sql_help.h:170
msgid "" msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n" "CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n" " [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
...@@ -1969,15 +2017,15 @@ msgstr "" ...@@ -1969,15 +2017,15 @@ msgstr ""
" [ MINVALUE minvrde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvrde | NO MAXVALUE ]\n" " [ MINVALUE minvrde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvrde | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]" " [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
#: sql_help.h:169 #: sql_help.h:173
msgid "define a new table" msgid "define a new table"
msgstr "definiera en ny tabell" msgstr "definiera en ny tabell"
#: sql_help.h:170 #: sql_help.h:174
msgid "" msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint " " { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
"[, ... ] ]\n" "[ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n" " | table_constraint\n"
" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" " | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
")\n" ")\n"
...@@ -2009,7 +2057,7 @@ msgid "" ...@@ -2009,7 +2057,7 @@ msgid ""
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr "" msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn (\n" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn (\n"
" { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor [, ... ] ]\n" " { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
" | tabellvillkor\n" " | tabellvillkor\n"
" | LIKE frldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n" " | LIKE frldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
")\n" ")\n"
...@@ -2036,24 +2084,25 @@ msgstr "" ...@@ -2036,24 +2084,25 @@ msgstr ""
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n" " [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]" "[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
#: sql_help.h:173 sql_help.h:349 #: sql_help.h:177 sql_help.h:353
msgid "create a new table from the results of a query" msgid "create a new table from the results of a query"
msgstr "skapa en ny tabell frn resultatet av en frga" msgstr "skapa en ny tabell frn resultatet av en frga"
#: sql_help.h:174 #: sql_help.h:178
msgid "" msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name " "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
"[ (column_name [, ...] ) ]\n" "[ (column_name [, ...] ) ]\n"
" AS query" " AS query"
msgstr "" msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn [ (kolumnnamn [, ...] ) ]\n" "CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn "
"[ (kolumnnamn [, ...] ) ]\n"
" AS frga" " AS frga"
#: sql_help.h:177 #: sql_help.h:181
msgid "define a new trigger" msgid "define a new trigger"
msgstr "definiera en ny utlsare" msgstr "definiera en ny utlsare"
#: sql_help.h:178 #: sql_help.h:182
msgid "" msgid ""
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n" "CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
...@@ -2063,11 +2112,11 @@ msgstr "" ...@@ -2063,11 +2112,11 @@ msgstr ""
" ON tabell [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n" " ON tabell [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )" " EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )"
#: sql_help.h:181 #: sql_help.h:185
msgid "define a new data type" msgid "define a new data type"
msgstr "definiera en ny datatyp" msgstr "definiera en ny datatyp"
#: sql_help.h:182 #: sql_help.h:186
msgid "" msgid ""
"CREATE TYPE name AS\n" "CREATE TYPE name AS\n"
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n" " ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
...@@ -2103,11 +2152,11 @@ msgstr "" ...@@ -2103,11 +2152,11 @@ msgstr ""
" [ , DELIMITER = avskiljare ]\n" " [ , DELIMITER = avskiljare ]\n"
")" ")"
#: sql_help.h:185 #: sql_help.h:189
msgid "define a new database user account" msgid "define a new database user account"
msgstr "definiera ett nytt anvndarkonto i databasen" msgstr "definiera ett nytt anvndarkonto i databasen"
#: sql_help.h:186 #: sql_help.h:190
msgid "" msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n" "CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n" "\n"
...@@ -2131,27 +2180,27 @@ msgstr "" ...@@ -2131,27 +2180,27 @@ msgstr ""
" | IN GROUP gruppnamn [, ...]\n" " | IN GROUP gruppnamn [, ...]\n"
" | VALID UNTIL 'abs-tid'" " | VALID UNTIL 'abs-tid'"
#: sql_help.h:189 #: sql_help.h:193
msgid "define a new view" msgid "define a new view"
msgstr "definiera en ny vy" msgstr "definiera en ny vy"
#: sql_help.h:190 #: sql_help.h:194
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query" msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW namn [ ( kolumnnamn [, ...] ) ] AS frga" msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW namn [ ( kolumnnamn [, ...] ) ] AS frga"
#: sql_help.h:193 #: sql_help.h:197
msgid "deallocate a prepared statement" msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "deallokera en frberedd sats" msgstr "deallokera en frberedd sats"
#: sql_help.h:194 #: sql_help.h:198
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name" msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plannamn" msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plannamn"
#: sql_help.h:197 #: sql_help.h:201
msgid "define a cursor" msgid "define a cursor"
msgstr "definiera en markr" msgstr "definiera en markr"
#: sql_help.h:198 #: sql_help.h:202
msgid "" msgid ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n" "DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
...@@ -2161,193 +2210,195 @@ msgstr "" ...@@ -2161,193 +2210,195 @@ msgstr ""
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR frga\n" " CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR frga\n"
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF kolumn [, ...] ] } ]" " [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF kolumn [, ...] ] } ]"
#: sql_help.h:201 #: sql_help.h:205
msgid "delete rows of a table" msgid "delete rows of a table"
msgstr "radera rader i en tabell" msgstr "radera rader i en tabell"
#: sql_help.h:202 #: sql_help.h:206
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]" msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabell [ WHERE villkor ]" msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabell [ WHERE villkor ]"
#: sql_help.h:205 #: sql_help.h:209
msgid "remove an aggregate function" msgid "remove an aggregate function"
msgstr "ta bort en aggregatfunktioner" msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
#: sql_help.h:206 #: sql_help.h:210
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP AGGREGATE namn ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP AGGREGATE namn ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:209 #: sql_help.h:213
msgid "remove a cast" msgid "remove a cast"
msgstr "ta bort en typomvandling" msgstr "ta bort en typomvandling"
#: sql_help.h:210 #: sql_help.h:214
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CAST (klltyp AS mltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CAST (klltyp AS mltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:213 #: sql_help.h:217
msgid "remove a conversion" msgid "remove a conversion"
msgstr "ta bort en konvertering" msgstr "ta bort en konvertering"
#: sql_help.h:214 #: sql_help.h:218
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CONVERSION namn [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP CONVERSION namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:217 #: sql_help.h:221
msgid "remove a database" msgid "remove a database"
msgstr "ta bort en databas" msgstr "ta bort en databas"
#: sql_help.h:218 #: sql_help.h:222
msgid "DROP DATABASE name" msgid "DROP DATABASE name"
msgstr "DROP DATABASE namn" msgstr "DROP DATABASE namn"
#: sql_help.h:221 #: sql_help.h:225
msgid "remove a domain" msgid "remove a domain"
msgstr "ta bort en domn" msgstr "ta bort en domn"
#: sql_help.h:222 #: sql_help.h:226
msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP DOMAIN namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP DOMAIN namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:225 #: sql_help.h:229
msgid "remove a function" msgid "remove a function"
msgstr "ta bort en funktion" msgstr "ta bort en funktion"
#: sql_help.h:226 #: sql_help.h:230
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP FUNCTION namn ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP FUNCTION namn ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:229 #: sql_help.h:233
msgid "remove a user group" msgid "remove a user group"
msgstr "ta bort en anvndargrupp" msgstr "ta bort en anvndargrupp"
#: sql_help.h:230 #: sql_help.h:234
msgid "DROP GROUP name" msgid "DROP GROUP name"
msgstr "DROP GROUP namn" msgstr "DROP GROUP namn"
#: sql_help.h:233 #: sql_help.h:237
msgid "remove an index" msgid "remove an index"
msgstr "ta bort ett index" msgstr "ta bort ett index"
#: sql_help.h:234 #: sql_help.h:238
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP INDEX namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP INDEX namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:237 #: sql_help.h:241
msgid "remove a procedural language" msgid "remove a procedural language"
msgstr "ta bort ett procedur-sprk" msgstr "ta bort ett procedur-sprk"
#: sql_help.h:238 #: sql_help.h:242
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:241 #: sql_help.h:245
msgid "remove an operator class" msgid "remove an operator class"
msgstr "ta bort en operatorklass" msgstr "ta bort en operatorklass"
#: sql_help.h:242 #: sql_help.h:246
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR CLASS namn USING indexmetod [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP OPERATOR CLASS namn USING indexmetod [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:245 #: sql_help.h:249
msgid "remove an operator" msgid "remove an operator"
msgstr "ta bort en operator" msgstr "ta bort en operator"
#: sql_help.h:246 #: sql_help.h:250
msgid "" msgid ""
"DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | " "DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | "
"RESTRICT ]" "RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR namn ( vnster typ | NONE , hger typ | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr ""
"DROP OPERATOR namn ( vnster typ | NONE , hger typ | NONE ) [ CASCADE | "
"RESTRICT ]"
#: sql_help.h:249 #: sql_help.h:253
msgid "remove a rewrite rule" msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "ta bort en omskrivningsregel" msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
#: sql_help.h:250 #: sql_help.h:254
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP RULE namn ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP RULE namn ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:253 #: sql_help.h:257
msgid "remove a schema" msgid "remove a schema"
msgstr "ta bort ett schema" msgstr "ta bort ett schema"
#: sql_help.h:254 #: sql_help.h:258
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SCHEMA namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SCHEMA namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:257 #: sql_help.h:261
msgid "remove a sequence" msgid "remove a sequence"
msgstr "ta bort en sekvens" msgstr "ta bort en sekvens"
#: sql_help.h:258 #: sql_help.h:262
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SEQUENCE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP SEQUENCE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:261 #: sql_help.h:265
msgid "remove a table" msgid "remove a table"
msgstr "ta bort en tabell" msgstr "ta bort en tabell"
#: sql_help.h:262 #: sql_help.h:266
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TABLE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TABLE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:265 #: sql_help.h:269
msgid "remove a trigger" msgid "remove a trigger"
msgstr "ta bort en utlsare" msgstr "ta bort en utlsare"
#: sql_help.h:266 #: sql_help.h:270
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TRIGGER namn ON tabell [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TRIGGER namn ON tabell [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:269 #: sql_help.h:273
msgid "remove a data type" msgid "remove a data type"
msgstr "ta bort en datatyp" msgstr "ta bort en datatyp"
#: sql_help.h:270 #: sql_help.h:274
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TYPE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP TYPE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:273 #: sql_help.h:277
msgid "remove a database user account" msgid "remove a database user account"
msgstr "ta bort ett anvndarkonto frn databasen" msgstr "ta bort ett anvndarkonto frn databasen"
#: sql_help.h:274 #: sql_help.h:278
msgid "DROP USER name" msgid "DROP USER name"
msgstr "DROP USER namn" msgstr "DROP USER namn"
#: sql_help.h:277 #: sql_help.h:281
msgid "remove a view" msgid "remove a view"
msgstr "ta bort en vy" msgstr "ta bort en vy"
#: sql_help.h:278 #: sql_help.h:282
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP VIEW namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]" msgstr "DROP VIEW namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:282 #: sql_help.h:286
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:285 #: sql_help.h:289
msgid "execute a prepared statement" msgid "execute a prepared statement"
msgstr "utfr en frberedd sats" msgstr "utfr en frberedd sats"
#: sql_help.h:286 #: sql_help.h:290
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]" msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
msgstr "EXECUTE plannamn [ (parameter [, ...] ) ]" msgstr "EXECUTE plannamn [ (parameter [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:289 #: sql_help.h:293
msgid "show the execution plan of a statement" msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "visa krningsplanen fr en sats" msgstr "visa krningsplanen fr en sats"
#: sql_help.h:290 #: sql_help.h:294
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement" msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] sats" msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] sats"
#: sql_help.h:293 #: sql_help.h:297
msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "hmta rader frn en frga med hjlp av en markr" msgstr "hmta rader frn en frga med hjlp av en markr"
#: sql_help.h:294 #: sql_help.h:298
msgid "" msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n" "FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n" "\n"
...@@ -2387,11 +2438,11 @@ msgstr "" ...@@ -2387,11 +2438,11 @@ msgstr ""
" BACKWARD antal\n" " BACKWARD antal\n"
" BACKWARD ALL" " BACKWARD ALL"
#: sql_help.h:297 #: sql_help.h:301
msgid "define access privileges" msgid "define access privileges"
msgstr "definera tkomstrttigheter" msgstr "definera tkomstrttigheter"
#: sql_help.h:298 #: sql_help.h:302
msgid "" msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
...@@ -2421,29 +2472,34 @@ msgstr "" ...@@ -2421,29 +2472,34 @@ msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" "GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" " [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n" " ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbnamn [, ...]\n" " ON DATABASE dbnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funkname ([type, ...]) [, ...]\n" " ON FUNCTION funkname ([type, ...]) [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE sprknamn [, ...]\n" " ON LANGUAGE sprknamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n" " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n" "\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n" "GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n" " ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]" " TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]"
#: sql_help.h:301 #: sql_help.h:305
msgid "create new rows in a table" msgid "create new rows in a table"
msgstr "skapa nya rader i en tabell" msgstr "skapa nya rader i en tabell"
#: sql_help.h:302 #: sql_help.h:306
msgid "" msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n" "INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
...@@ -2451,27 +2507,27 @@ msgstr "" ...@@ -2451,27 +2507,27 @@ msgstr ""
"INSERT INTO tabell [ ( kolumn [, ...] ) ]\n" "INSERT INTO tabell [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) | frga }" " { DEFAULT VALUES | VALUES ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) | frga }"
#: sql_help.h:305 #: sql_help.h:309
msgid "listen for a notification" msgid "listen for a notification"
msgstr "lyssna efter notifiering" msgstr "lyssna efter notifiering"
#: sql_help.h:306 #: sql_help.h:310
msgid "LISTEN name" msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN namn" msgstr "LISTEN namn"
#: sql_help.h:309 #: sql_help.h:313
msgid "load or reload a shared library file" msgid "load or reload a shared library file"
msgstr "ladda eller ladda om en delad biblioteksfil (shared library)" msgstr "ladda eller ladda om en delad biblioteksfil (shared library)"
#: sql_help.h:310 #: sql_help.h:314
msgid "LOAD 'filename'" msgid "LOAD 'filename'"
msgstr "LOAD 'filnamn'" msgstr "LOAD 'filnamn'"
#: sql_help.h:313 #: sql_help.h:317
msgid "lock a table" msgid "lock a table"
msgstr "ls en tabell" msgstr "ls en tabell"
#: sql_help.h:314 #: sql_help.h:318
msgid "" msgid ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n" "LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n"
"\n" "\n"
...@@ -2487,43 +2543,43 @@ msgstr "" ...@@ -2487,43 +2543,43 @@ msgstr ""
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n" " ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE" " | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
#: sql_help.h:317 #: sql_help.h:321
msgid "position a cursor" msgid "position a cursor"
msgstr "flytta en markr" msgstr "flytta en markr"
#: sql_help.h:318 #: sql_help.h:322
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname" msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ riktning { FROM | IN } ] markrnamn" msgstr "MOVE [ riktning { FROM | IN } ] markrnamn"
#: sql_help.h:321 #: sql_help.h:325
msgid "generate a notification" msgid "generate a notification"
msgstr "generera en notifiering" msgstr "generera en notifiering"
#: sql_help.h:322 #: sql_help.h:326
msgid "NOTIFY name" msgid "NOTIFY name"
msgstr "NOTIFY namn" msgstr "NOTIFY namn"
#: sql_help.h:325 #: sql_help.h:329
msgid "prepare a statement for execution" msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "frbered en sats fr krning" msgstr "frbered en sats fr krning"
#: sql_help.h:326 #: sql_help.h:330
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement" msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr "PREPARE plannamn [ (datatyp [, ...] ) ] AS sats" msgstr "PREPARE plannamn [ (datatyp [, ...] ) ] AS sats"
#: sql_help.h:329 #: sql_help.h:333
msgid "rebuild indexes" msgid "rebuild indexes"
msgstr "terskapa index" msgstr "terskapa index"
#: sql_help.h:330 #: sql_help.h:334
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]" msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } namn [ FORCE ]" msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } namn [ FORCE ]"
#: sql_help.h:333 #: sql_help.h:337
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "terstll vrde av krningsparameter till standardvrdet" msgstr "terstll vrde av krningsparameter till standardvrdet"
#: sql_help.h:334 #: sql_help.h:338
msgid "" msgid ""
"RESET name\n" "RESET name\n"
"RESET ALL" "RESET ALL"
...@@ -2531,11 +2587,11 @@ msgstr "" ...@@ -2531,11 +2587,11 @@ msgstr ""
"RESET namn\n" "RESET namn\n"
"RESET ALL" "RESET ALL"
#: sql_help.h:337 #: sql_help.h:341
msgid "remove access privileges" msgid "remove access privileges"
msgstr "ta bort tkomstrttigheter" msgstr "ta bort tkomstrttigheter"
#: sql_help.h:338 #: sql_help.h:342
msgid "" msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n" "REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n" " { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
...@@ -2599,15 +2655,15 @@ msgstr "" ...@@ -2599,15 +2655,15 @@ msgstr ""
" FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n" " FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]" " [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:342 #: sql_help.h:346
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]" msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:345 #: sql_help.h:349
msgid "retrieve rows from a table or view" msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "hmta rader frn en tabell eller vy" msgstr "hmta rader frn en tabell eller vy"
#: sql_help.h:346 #: sql_help.h:350
msgid "" msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
...@@ -2647,11 +2703,13 @@ msgstr "" ...@@ -2647,11 +2703,13 @@ msgstr ""
"\n" "\n"
" [ ONLY ] tabellnamn [ * ] [ [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] ) ] ]\n" " [ ONLY ] tabellnamn [ * ] [ [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] ) ]\n" " ( select ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] ) ]\n"
" funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] | kolumndefinition [, ...] ) ]\n" " funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias "
"[, ...] | kolumndefinition [, ...] ) ]\n"
" funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) AS ( kolumndefinition [, ...] )\n" " funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) AS ( kolumndefinition [, ...] )\n"
" frnval [ NATURAL ] join-typ frnval [ ON join-villkor | USING ( join-kolumn [, ...] ) ]" " frnval [ NATURAL ] join-typ frnval [ ON join-villkor | USING ( join-"
"kolumn [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:350 #: sql_help.h:354
msgid "" msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n" "SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n" " * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
...@@ -2679,11 +2737,11 @@ msgstr "" ...@@ -2679,11 +2737,11 @@ msgstr ""
" [ OFFSET start ]\n" " [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR UPDATE [ OF tabellnamn [, ...] ] ]" " [ FOR UPDATE [ OF tabellnamn [, ...] ] ]"
#: sql_help.h:353 #: sql_help.h:357
msgid "change a run-time parameter" msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ndra en krningsparamter" msgstr "ndra en krningsparamter"
#: sql_help.h:354 #: sql_help.h:358
msgid "" msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
...@@ -2691,21 +2749,23 @@ msgstr "" ...@@ -2691,21 +2749,23 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] namn { TO | = } { vrde | 'vrde' | DEFAULT }\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] namn { TO | = } { vrde | 'vrde' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }" "SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }"
#: sql_help.h:357 #: sql_help.h:361
msgid "set the constraint mode of the current transaction" msgid "set the constraint mode of the current transaction"
msgstr "stt integritetsvillkorslge fr nuvarande transaktion" msgstr "stt integritetsvillkorslge fr nuvarande transaktion"
#: sql_help.h:358 #: sql_help.h:362
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }" msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
#: sql_help.h:361 #: sql_help.h:365
msgid "" msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the " "set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session" "current session"
msgstr "stt sessionsanvndaridentifierare och nuvarande anvndaridentifierare fr den aktiva sessionen" msgstr ""
"stt sessionsanvndaridentifierare och nuvarande anvndaridentifierare fr "
"den aktiva sessionen"
#: sql_help.h:362 #: sql_help.h:366
msgid "" msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
...@@ -2715,29 +2775,34 @@ msgstr "" ...@@ -2715,29 +2775,34 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n" "SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION" "RESET SESSION AUTHORIZATION"
#: sql_help.h:365 #: sql_help.h:369
msgid "set the characteristics of the current transaction" msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "stt instllningar fr nuvarande transaktionen" msgstr "stt instllningar fr nuvarande transaktionen"
#: sql_help.h:366 #: sql_help.h:370
msgid "" msgid ""
"SET TRANSACTION\n" "SET TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
"READ ONLY ]\n" "| SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
"\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | " " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
"READ ONLY ]" "| SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
msgstr "" msgstr ""
"SET TRANSACTION\n" "SET TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]\n" " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n" "SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]" " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
#: sql_help.h:369 #: sql_help.h:373
msgid "show the value of a run-time parameter" msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "visa vrde p en krningsparameter" msgstr "visa vrde p en krningsparameter"
#: sql_help.h:370 #: sql_help.h:374
msgid "" msgid ""
"SHOW name\n" "SHOW name\n"
"SHOW ALL" "SHOW ALL"
...@@ -2745,33 +2810,37 @@ msgstr "" ...@@ -2745,33 +2810,37 @@ msgstr ""
"SHOW namn\n" "SHOW namn\n"
"SHOW ALL" "SHOW ALL"
#: sql_help.h:374 #: sql_help.h:378
msgid "" msgid ""
"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] " "START TRANSACTION\n"
"[ READ WRITE | READ ONLY ]" " [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
msgstr "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]" "| SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
msgstr ""
"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
#: sql_help.h:377 #: sql_help.h:381
msgid "empty a table" msgid "empty a table"
msgstr "tm en tabell" msgstr "tm en tabell"
#: sql_help.h:378 #: sql_help.h:382
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name" msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] namn" msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] namn"
#: sql_help.h:381 #: sql_help.h:385
msgid "stop listening for a notification" msgid "stop listening for a notification"
msgstr "sluta att lyssna efter notifiering" msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
#: sql_help.h:382 #: sql_help.h:386
msgid "UNLISTEN { name | * }" msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { namn | * }" msgstr "UNLISTEN { namn | * }"
#: sql_help.h:385 #: sql_help.h:389
msgid "update rows of a table" msgid "update rows of a table"
msgstr "uppdatera rader i en tabell" msgstr "uppdatera rader i en tabell"
#: sql_help.h:386 #: sql_help.h:390
msgid "" msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n" "UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n" " [ FROM fromlist ]\n"
...@@ -2781,15 +2850,17 @@ msgstr "" ...@@ -2781,15 +2850,17 @@ msgstr ""
" [ FROM frnlista ]\n" " [ FROM frnlista ]\n"
" [ WHERE villkor ]" " [ WHERE villkor ]"
#: sql_help.h:389 #: sql_help.h:393
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "skrpsamla och eventuellt analysera en databas" msgstr "skrpsamla och eventuellt analysera en databas"
#: sql_help.h:390 #: sql_help.h:394
msgid "" msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column " "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
"[, ...] ) ] ]" "[, ...] ) ] ]"
msgstr "" msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]" "VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn "
"[, ...] ) ] ]"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment