Commit 002cafe7 authored by Dennis Bjorklund's avatar Dennis Bjorklund

Translation updates

parent b68021c2
......@@ -2,282 +2,283 @@
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001.
# Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>, 2002, 2003, 2004.
#
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.13 2004/01/08 08:36:50 dennis Exp $
# $PostgreSQL: pgsql/src/bin/psql/po/sv.po,v 1.14 2004/01/08 10:47:40 dennis Exp $
#
# Use these quotes: "%s"
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 7.4\n"
"POT-Creation-Date: 2003-10-05 07:24-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 09:30+0100\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-01-08 09:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-01-08 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Dennis Bjrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: command.c:154
#: command.c:150
msgid "Warning: This syntax is deprecated.\n"
msgstr "Varning: Denna syntax r frldrad.\n"
#: command.c:161
#: command.c:157
#, c-format
msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n"
msgstr "Ogiltigt kommando \\%s. Frsk med \\? fr hjlp.\n"
#: command.c:163
#: command.c:159
#, c-format
msgid "invalid command \\%s\n"
msgstr "ogiltigt kommando \\%s\n"
#: command.c:290
#: command.c:286
#, c-format
msgid "could not get home directory: %s\n"
msgstr "kunde inte hmta hemkatalogen: %s\n"
#: command.c:306
#: command.c:302
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
#: command.c:411 command.c:769
#: command.c:410 command.c:768
msgid "no query buffer\n"
msgstr "ingen frgebuffert\n"
#: command.c:468
#: command.c:467
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
#: command.c:530 command.c:561 command.c:572 command.c:586 command.c:628
#: command.c:749 command.c:778
#: command.c:529 command.c:560 command.c:571 command.c:585 command.c:627
#: command.c:748 command.c:777
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument\n"
msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
#: command.c:616
#: command.c:615
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "Frgebufferten r tom."
#: command.c:649
#: command.c:648
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "Frgebufferten har blivit borttagen."
#: command.c:660
#: command.c:659
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Kommandohistorien har skrivits till \"%s\".\n"
#: command.c:692 command.c:1149 command.c:1246 command.c:1964 common.c:81
#: copy.c:88 copy.c:116 describe.c:51 mainloop.c:78 mainloop.c:341
#: command.c:691 command.c:1148 command.c:1243 command.c:1951 common.c:86
#: copy.c:87 copy.c:115 mainloop.c:78 mainloop.c:341 describe.c:51
msgid "out of memory\n"
msgstr "minnet slut\n"
#: command.c:707 command.c:754
#: command.c:706 command.c:753
#, c-format
msgid "\\%s: error\n"
msgstr "\\%s: fel\n"
#: command.c:736
#: command.c:735
msgid "Timing is on."
msgstr "Tidtagning r p."
#: command.c:738
#: command.c:737
msgid "Timing is off."
msgstr "Tidtagning r av."
#: command.c:793 command.c:813 command.c:1011 command.c:1024 command.c:1035
#: command.c:1606 command.c:1619 command.c:1631 command.c:1644 command.c:1658
#: command.c:1680 command.c:1710 common.c:130 copy.c:378
#: command.c:792 command.c:812 command.c:1010 command.c:1023 command.c:1034
#: command.c:1598 command.c:1611 command.c:1623 command.c:1636 command.c:1650
#: command.c:1672 command.c:1702 common.c:135 copy.c:377
#, c-format
msgid "%s: %s\n"
msgstr "%s: %s\n"
#: command.c:879
#: command.c:878
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n"
msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat\n"
#: command.c:972 command.c:1000 command.c:1122
#: command.c:971 command.c:999 command.c:1121
msgid "parse error at the end of line\n"
msgstr "parsfel vid radslutet\n"
#: command.c:1351 command.c:1375 startup.c:177 startup.c:195
#: command.c:1348 command.c:1372 startup.c:177 startup.c:195
msgid "Password: "
msgstr "Lsenord: "
#: command.c:1389 common.c:176 common.c:346 common.c:400 common.c:614
#: command.c:1386 common.c:181 common.c:352 common.c:406 common.c:653
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: command.c:1393
#: command.c:1390
msgid "Previous connection kept\n"
msgstr "Fregende frbindelse bevarad\n"
#: command.c:1405
#: command.c:1402
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
#: command.c:1417
#: command.c:1414
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\".\n"
#: command.c:1419
#: command.c:1416
#, c-format
msgid "You are now connected as new user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad som ny anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:1422
#: command.c:1419
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Du r nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som anvndare \"%s\".\n"
#: command.c:1544
#: command.c:1536
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
#: command.c:1546
#: command.c:1538
msgid "could not start /bin/sh\n"
msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
#: command.c:1591
#: command.c:1583
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ppna temporr fil \"%s\": %s\n"
#: command.c:1783
#: command.c:1770
msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, html, latex\n"
msgstr "\\pset: tilltna formaten r unaligned, aligned, html, latex\n"
#: command.c:1788
#: command.c:1775
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "Utdataformatet r \"%s\".\n"
#: command.c:1798
#: command.c:1785
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "Ramstil r %d.\n"
#: command.c:1807
#: command.c:1794
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Utkad visning r p.\n"
#: command.c:1808
#: command.c:1795
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Utkad visning r av.\n"
#: command.c:1820
#: command.c:1807
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Null-visare r \"%s\".\n"
#: command.c:1832
#: command.c:1819
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "Fltseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:1846
#: command.c:1833
msgid "Record separator is <newline>."
msgstr "Postseparatorn r <nyrad>."
#: command.c:1848
#: command.c:1835
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "Postseparatorn r \"%s\".\n"
#: command.c:1859
#: command.c:1846
msgid "Showing only tuples."
msgstr "Visar bara tupler."
#: command.c:1861
#: command.c:1848
msgid "Tuples only is off."
msgstr "Visa bara tupler r av."
#: command.c:1877
#: command.c:1864
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "Titeln r \"%s\".\n"
#: command.c:1879
#: command.c:1866
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "Titeln r inte satt.\n"
#: command.c:1895
#: command.c:1882
#, c-format
msgid "Table attribute is \"%s\".\n"
msgstr "Tabellattribut r \"%s\".\n"
#: command.c:1897
#: command.c:1884
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Tabellattribut r ej satt.\n"
#: command.c:1913
#: command.c:1900
msgid "Pager is used for long output."
msgstr "Siduppdelare r p fr lng utdata."
#: command.c:1915
#: command.c:1902
msgid "Pager is always used."
msgstr "Siduppdelare anvnds alltid."
#: command.c:1917
#: command.c:1904
msgid "Pager usage is off."
msgstr "Siduppdelare r av."
#: command.c:1928
#: command.c:1915
msgid "Default footer is on."
msgstr "Standard sidfot r p."
#: command.c:1930
#: command.c:1917
msgid "Default footer is off."
msgstr "Standard sidfot r av."
#: command.c:1936
#: command.c:1923
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
msgstr "\\pset: oknd parameter: %s\n"
#: command.c:1983
#: command.c:1970
msgid "\\!: failed\n"
msgstr "\\!: misslyckades\n"
#: common.c:74
#: common.c:79
#, c-format
msgid "%s: xstrdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "%s: xstrdup: kan inte kopiera null-pekare (internt fel)\n"
#: common.c:258
#: common.c:263
msgid "connection to server was lost\n"
msgstr "frbindelsen till servern har brutits\n"
#: common.c:262
#: common.c:267
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "Frbindelsen till servern har brutits. Frsker starta om: "
#: common.c:267
#: common.c:272
msgid "Failed.\n"
msgstr "Misslyckades.\n"
#: common.c:274
#: common.c:279
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Lyckades.\n"
#: common.c:376 common.c:582
#: common.c:382 common.c:621
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "Du r fr nrvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
#: common.c:431
#: common.c:437
#, c-format
msgid ""
"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Asynkron notificering \"%s\" mottagen frn serverprocess med PID %d.\n"
#: common.c:534
#: common.c:517
msgid ""
"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
"End with a backslash and a period on a line by itself."
......@@ -285,12 +286,7 @@ msgstr ""
"Mata in data som skall kopieras fljt av en nyrad.\n"
"Avsluta med bakstreck och en punkt ensamma p en rad."
#: common.c:553
#, c-format
msgid "Time: %.2f ms\n"
msgstr "Tid: %.2f ms\n"
#: common.c:590
#: common.c:629
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)"
......@@ -299,34 +295,41 @@ msgid ""
"***(press return to proceed or enter x and return to cancel)"
"********************\n"
msgstr ""
"***(Stegningslge: Verifiera kommando)*******************************************\n"
"***(Stegningslge: Verifiera kommando)"
"*******************************************\n"
"%s\n"
"***(tryck return fr att fortstta eller skriv x och return fr att avbryta)*****\n"
"***(tryck return fr att fortstta eller skriv x och return fr att avbryta)"
"*****\n"
#: common.c:680
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Tid: %.3f ms\n"
#: copy.c:110
#: copy.c:109
msgid "\\copy: arguments required\n"
msgstr "\\copy: argument krvs\n"
#: copy.c:289
#: copy.c:288
#, c-format
msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n"
msgstr "\\copy: parsfel vid \"%s\"\n"
#: copy.c:291
#: copy.c:290
msgid "\\copy: parse error at end of line\n"
msgstr "\\copy: parsfel vid radslutet\n"
#: copy.c:389
#: copy.c:388
#, c-format
msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n"
msgstr "%s: kan inte kopiera frn/till en katalog\n"
#: copy.c:410
#: copy.c:409
#, c-format
msgid "\\copy: %s"
msgstr "\\copy: %s"
#: copy.c:414
#: copy.c:413
#, c-format
msgid "\\copy: unexpected response (%d)\n"
msgstr "\\copy: ovntat svar (%d)\n"
......@@ -374,7 +377,8 @@ msgstr ""
#: help.c:94
msgid " -c COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit"
msgstr " -c KOMMANDO kr ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan"
msgstr ""
" -c KOMMANDO kr ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan"
#: help.c:95
msgid " -f FILENAME execute commands from file, then exit"
......@@ -466,7 +470,8 @@ msgstr " -t visa endast rader (-P tuples_only)"
msgid ""
" -T TEXT set HTML table tag attributes (width, border) (-P "
"tableattr=)"
msgstr " -T TEXT stt HTML-tabellers flaggor (width, border) (-P tableattr=)"
msgstr ""
" -T TEXT stt HTML-tabellers flaggor (width, border) (-P tableattr=)"
#: help.c:117
msgid " -x turn on expanded table output (-P expanded)"
......@@ -474,18 +479,21 @@ msgstr " -x sl
#: help.c:118
msgid " -P VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)"
msgstr " -P VAR[=ARG] stt utskriftsvariabel VAR till ARG (se kommando \\pset)"
msgstr ""
" -P VAR[=ARG] stt utskriftsvariabel VAR till ARG (se kommando \\pset)"
#: help.c:119
#, c-format
msgid ""
" -F STRING set field separator (default: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr " -F STRNG stt fltseparator (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
msgstr ""
" -F STRNG stt fltseparator (standard: \"%s\") (-P fieldsep=)\n"
#: help.c:121
msgid ""
" -R STRING set record separator (default: newline) (-P recordsep=)"
msgstr " -R STRNG stt postseparator (standard: newline) (-P recordsep=)"
msgstr ""
" -R STRNG stt postseparator (standard: newline) (-P recordsep=)"
#: help.c:123
msgid ""
......@@ -569,7 +577,8 @@ msgstr ""
#: help.c:182
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr " \\h NAMN hjlp med syntaxen fr SQL-kommandon, * fr alla kommanon\n"
msgstr ""
" \\h NAMN hjlp med syntaxen fr SQL-kommandon, * fr alla kommanon\n"
#: help.c:183
msgid " \\q quit psql\n"
......@@ -586,7 +595,8 @@ msgstr ""
#: help.c:186
#, c-format
msgid " \\timing toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing sl om tidstagning av kommandon (fr nrvarande: %s)\n"
msgstr ""
" \\timing sl om tidstagning av kommandon (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:188
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
......@@ -604,7 +614,9 @@ msgstr "Fr
#: help.c:193
msgid ""
" \\e [FILE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr " \\e [FILNAMN] redigera frgebufferten (eller filen) med extern redigerare\n"
msgstr ""
" \\e [FILNAMN] redigera frgebufferten (eller filen) med extern "
"redigerare\n"
#: help.c:194
msgid ""
......@@ -693,63 +705,70 @@ msgstr " \\dD [MALL] lista dom
#: help.c:218
msgid " \\df [PATTERN] list functions (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\df [MALL] lista funktioner (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
msgstr ""
" \\df [MALL] lista funktioner (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:219
msgid " \\dg [PATTERN] list groups\n"
msgstr " \\dg [MALL] lista grupper\n"
#: help.c:220
msgid " \\dn [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn [MALL] lista scheman\n"
#: help.c:220
#: help.c:221
msgid " \\do [NAME] list operators\n"
msgstr " \\do [NAMN] lista operatorer\n"
#: help.c:221
#: help.c:222
msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
#: help.c:222
#: help.c:223
msgid " \\dp [PATTERN] list table access privileges\n"
msgstr " \\dp [MALL] lista tabelltkomstrttigheter\n"
#: help.c:223
#: help.c:224
msgid " \\dT [PATTERN] list data types (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\dT [MALL] lista datatyper (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:224
#: help.c:225
msgid " \\du [PATTERN] list users\n"
msgstr " \\du [MALL] lista anvndare\n"
#: help.c:225
#: help.c:226
msgid " \\l list all databases (add \"+\" for more detail)\n"
msgstr " \\l lista alla databaser (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
msgstr ""
" \\l lista alla databaser (lgg till \"+\" fr mer detaljer)\n"
#: help.c:226
#: help.c:227
msgid " \\z [PATTERN] list table access privileges (same as \\dp)\n"
msgstr " \\z [MALL] lista tabelltkomstrttigheter (samma som \\dp)\n"
#: help.c:229
#: help.c:230
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatering\n"
#: help.c:230
#: help.c:231
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
#: help.c:231
#: help.c:232
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TEXT] stt tabelltitel, eller nollstll\n"
#: help.c:232
#: help.c:233
msgid ""
" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [TEXT] visa eller stt fltseparatorn fr ojusterad utmatning\n"
msgstr ""
" \\f [TEXT] visa eller stt fltseparatorn fr ojusterad utmatning\n"
#: help.c:233
#: help.c:234
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H sl om HTML-utskriftslge (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:235
#: help.c:236
msgid ""
" \\pset NAME [VALUE]\n"
" set table output option\n"
......@@ -761,46 +780,47 @@ msgstr ""
" (NAMN := {format|border|expanded|fieldsep|footer|null|\n"
" recordsep|tuples_only|title|tableattr|pager})\n"
#: help.c:239
#: help.c:240
#, c-format
msgid " \\t show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t visa endast rader (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:241
#: help.c:242
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [TEXT] stt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollstll\n"
msgstr ""
" \\T [TEXT] stt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollstll\n"
#: help.c:242
#: help.c:243
#, c-format
msgid " \\x toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x sl om utkad utskrift (fr nrvarande: %s)\n"
#: help.c:246
#: help.c:247
msgid "Copy, Large Object\n"
msgstr "Kopiering, Stora objekt\n"
#: help.c:247
#: help.c:248
msgid ""
" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... utfr SQL COPY med datastrm till klientvrden\n"
#: help.c:248
#: help.c:249
msgid ""
" \\lo_export\n"
" \\lo_import\n"
" \\lo_export LOBOID FILE\n"
" \\lo_import FILE [COMMENT] \n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink large object operations\n"
" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
msgstr ""
" \\lo_export\n"
" \\lo_import\n"
" \\lo_export LOBOID FIL\n"
" \\lo_import FIL [KOMMENTAR]\n"
" \\lo_list\n"
" \\lo_unlink operationer p stora objekt\n"
" \\lo_unlink LOBOID operationer p stora objekt\n"
#: help.c:281
#: help.c:282
msgid "Available help:\n"
msgstr "Tillgnglig hjlp:\n"
#: help.c:340
#: help.c:341
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
......@@ -815,7 +835,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"\n"
#: help.c:353
#: help.c:354
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%-.*s\".\n"
......@@ -844,12 +864,12 @@ msgstr "%s: aktuell transaktion
msgid "%s: unknown transaction status\n"
msgstr "%s: oknd transaktionsstatus\n"
#: describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292 describe.c:339
#: describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1343 large_obj.c:278
#: large_obj.c:258 describe.c:106 describe.c:157 describe.c:230 describe.c:292
#: describe.c:339 describe.c:438 describe.c:718 describe.c:1390
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#: large_obj.c:286
#: large_obj.c:266
msgid "Large objects"
msgstr "Stora objekt"
......@@ -945,13 +965,13 @@ msgstr ""
"\n"
#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:384
#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1442 describe.c:1490
#: describe.c:438 describe.c:1383 describe.c:1489 describe.c:1537
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
#: describe.c:105 describe.c:147 describe.c:217 describe.c:290 describe.c:332
#: describe.c:438 describe.c:1336 describe.c:1443 describe.c:1491
#: describe.c:1586
#: describe.c:438 describe.c:1383 describe.c:1490 describe.c:1538
#: describe.c:1635
msgid "Name"
msgstr "Namn"
......@@ -975,7 +995,7 @@ msgstr "Resultatdatatyp"
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatatyp"
#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1338 describe.c:1587
#: describe.c:156 describe.c:332 describe.c:1385 describe.c:1636
msgid "Owner"
msgstr "gare"
......@@ -1027,7 +1047,7 @@ msgstr "Kodning"
msgid "List of databases"
msgstr "Lista med databaser"
#: describe.c:384 describe.c:1353
#: describe.c:384 describe.c:1400
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
......@@ -1060,19 +1080,19 @@ msgstr "operator"
msgid "data type"
msgstr "datatyp"
#: describe.c:512 describe.c:1337
#: describe.c:512 describe.c:1384
msgid "table"
msgstr "tabell"
#: describe.c:512 describe.c:1337
#: describe.c:512 describe.c:1384
msgid "view"
msgstr "vy"
#: describe.c:512 describe.c:1337
#: describe.c:512 describe.c:1384
msgid "index"
msgstr "index"
#: describe.c:512 describe.c:1337
#: describe.c:512 describe.c:1384
msgid "sequence"
msgstr "sekvens"
......@@ -1102,7 +1122,7 @@ msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n"
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
#: describe.c:705 describe.c:1338 describe.c:1444
#: describe.c:705 describe.c:1385 describe.c:1491
msgid "Type"
msgstr "Typ"
......@@ -1151,12 +1171,12 @@ msgid "?%c? \"%s.%s\""
msgstr "?%c? \"%s.%s\""
#: describe.c:883
msgid "primary key, "
msgstr "primrnyckel, "
msgid "PRIMARY KEY, "
msgstr "PRIMRNYCKEL, "
#: describe.c:885
msgid "unique, "
msgstr "unik, "
msgid "UNIQUE, "
msgstr "UNIK, "
#: describe.c:891
#, c-format
......@@ -1172,166 +1192,173 @@ msgstr ""
"Vydefinition:\n"
"%s"
#: describe.c:935
msgid "Rules"
msgstr "Regler"
#: describe.c:935 describe.c:1154
msgid "Rules:"
msgstr "Regler:"
#: describe.c:1084
#: describe.c:1090
msgid "Indexes:"
msgstr "Index:"
#: describe.c:1092
#: describe.c:1098
#, c-format
msgid " \"%s\""
msgstr " \"%s\""
#: describe.c:1098
msgid " primary key,"
msgstr " primrnyckel,"
#: describe.c:1104
msgid " PRIMARY KEY,"
msgstr " PRIMRNYCKEL,"
#: describe.c:1100
msgid " unique,"
msgstr " unik,"
#: describe.c:1106
msgid " UNIQUE,"
msgstr " UNIK,"
#: describe.c:1118
#: describe.c:1124
msgid "Check constraints:"
msgstr "Kontrollera integritetsvillkor:"
#: describe.c:1122
#, c-format
msgid " \"%s\" CHECK %s"
msgstr " \"%s\" CHECK %s"
#: describe.c:1133
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Frmmande nyckel-villkor:"
#: describe.c:1137
#: describe.c:1128 describe.c:1143
#, c-format
msgid " \"%s\" %s"
msgstr " \"%s\" %s"
#: describe.c:1148
msgid "Rules:"
msgstr "Regler:"
#: describe.c:1139
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Frmmande nyckel-villkor:"
#: describe.c:1167
#: describe.c:1173
msgid "Triggers:"
msgstr "Utlsare:"
#: describe.c:1189
#: describe.c:1195
msgid "Inherits"
msgstr "rver"
#: describe.c:1275
#: describe.c:1282
msgid "User name"
msgstr "Anvndarnamn"
#: describe.c:1275
#: describe.c:1282
msgid "User ID"
msgstr "Anvndar-ID"
#: describe.c:1276
#: describe.c:1283
msgid "superuser, create database"
msgstr "superanvndare, skapa databas"
#: describe.c:1277
#: describe.c:1284
msgid "superuser"
msgstr "superanvndare"
#: describe.c:1277
#: describe.c:1284
msgid "create database"
msgstr "skapa databas"
#: describe.c:1278
#: describe.c:1285
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
#: describe.c:1291
#: describe.c:1285
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
#: describe.c:1298
msgid "List of database users"
msgstr "Lista med databasanvndare"
#: describe.c:1325
msgid "Group name"
msgstr "Gruppnamn"
#: describe.c:1325
msgid "Group ID"
msgstr "Grupp-ID"
#: describe.c:1338
msgid "List of database groups"
msgstr "Lista med databasgrupper"
#: describe.c:1385
msgid "special"
msgstr "srskild"
#: describe.c:1399
#: describe.c:1446
msgid "No matching relations found.\n"
msgstr "Inga matchande relationer funna.\n"
#: describe.c:1401
#: describe.c:1448
msgid "No relations found.\n"
msgstr "Inga relationer funna.\n"
#: describe.c:1406
#: describe.c:1453
msgid "List of relations"
msgstr "Lista med relationer"
#: describe.c:1445
#: describe.c:1492
msgid "Modifier"
msgstr "Modifierare"
#: describe.c:1459
#: describe.c:1506
msgid "List of domains"
msgstr "Lista av domner"
#: describe.c:1492
#: describe.c:1539
msgid "Source"
msgstr "Klla"
#: describe.c:1493
#: describe.c:1540
msgid "Destination"
msgstr "Ml"
#: describe.c:1494 describe.c:1551
#: describe.c:1541 describe.c:1598
msgid "yes"
msgstr "ja"
#: describe.c:1495 describe.c:1549
#: describe.c:1542 describe.c:1596
msgid "no"
msgstr "nej"
#: describe.c:1496
#: describe.c:1543
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
#: describe.c:1510
#: describe.c:1557
msgid "List of conversions"
msgstr "Lista med konverteringar"
#: describe.c:1545
#: describe.c:1592
msgid "Source type"
msgstr "Klltyp"
#: describe.c:1546
#: describe.c:1593
msgid "Target type"
msgstr "Mltyp"
#: describe.c:1547
#: describe.c:1594
msgid "(binary compatible)"
msgstr "(binrkompatibel)"
#: describe.c:1548
#: describe.c:1595
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
#: describe.c:1550
#: describe.c:1597
msgid "in assignment"
msgstr "i tilldelning"
#: describe.c:1552
#: describe.c:1599
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicit?"
#: describe.c:1560
#: describe.c:1607
msgid "List of casts"
msgstr "Lista med typomvandlingar"
#: describe.c:1601
#: describe.c:1649
msgid "List of schemas"
msgstr "Lista med scheman"
#: sql_help.h:25 sql_help.h:341
#: sql_help.h:25 sql_help.h:345
msgid "abort the current transaction"
msgstr "avbryt aktuell transaktion"
......@@ -1440,10 +1467,18 @@ msgid "ALTER OPERATOR CLASS name USING index_method RENAME TO newname"
msgstr "ALTER OPERATOR CLASS namn USING indexmetod RENAME TO nyttnamn"
#: sql_help.h:61
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "ndra definitionen av ett schema"
#: sql_help.h:62
msgid "ALTER SCHEMA name RENAME TO newname"
msgstr "ALTER SCHEMA namn RENAME TO nyttnamn"
#: sql_help.h:65
msgid "alter the definition of a sequence generator"
msgstr "ndra definitionen av en sekvensgenerator"
#: sql_help.h:62
#: sql_help.h:66
msgid ""
"ALTER SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
......@@ -1453,11 +1488,11 @@ msgstr ""
" [ MINVALUE minvrde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvrde | NO MAXVALUE ]\n"
" [ RESTART [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
#: sql_help.h:65
#: sql_help.h:69
msgid "change the definition of a table"
msgstr "ndra definitionen av en tabell"
#: sql_help.h:66
#: sql_help.h:70
msgid ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] name [ * ]\n"
" ADD [ COLUMN ] column type [ column_constraint [ ... ] ]\n"
......@@ -1498,7 +1533,8 @@ msgstr ""
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STATISTICS heltal\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | MAIN }\n"
" ALTER [ COLUMN ] kolumn SET STORAGE { PLAIN | EXTERNAL | EXTENDED | "
"MAIN }\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
" SET WITHOUT OIDS\n"
"ALTER TABLE [ ONLY ] namn [ * ]\n"
......@@ -1516,19 +1552,19 @@ msgstr ""
"\n"
"(versttarens anm: villkor=constraint)"
#: sql_help.h:69
#: sql_help.h:73
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "ndra definitionen av en utlsare"
#: sql_help.h:70
#: sql_help.h:74
msgid "ALTER TRIGGER name ON table RENAME TO newname"
msgstr "ALTER TRIGGER namb ON tabell RENAME TO nyttnamn"
#: sql_help.h:73
#: sql_help.h:77
msgid "change a database user account"
msgstr "ndra ett anvndarkonto i databasen"
#: sql_help.h:74
#: sql_help.h:78
msgid ""
"ALTER USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
......@@ -1558,43 +1594,43 @@ msgstr ""
"ALTER USER namn SET parameter { TO | = } { vrde | DEFAULT }\n"
"ALTER USER namn RESET parameter"
#: sql_help.h:77
#: sql_help.h:81
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "samla in statistik om en databas"
#: sql_help.h:78
#: sql_help.h:82
msgid "ANALYZE [ VERBOSE ] [ table [ (column [, ...] ) ] ]"
msgstr "ANALYZE [ VERBOSE ] [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"
#: sql_help.h:81 sql_help.h:373
#: sql_help.h:85 sql_help.h:377
msgid "start a transaction block"
msgstr "starta ett transaktionsblock"
#: sql_help.h:82
#: sql_help.h:86
msgid "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "BEGIN [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:85
#: sql_help.h:89
msgid "force a transaction log checkpoint"
msgstr "tvinga transaktionsloggen att gra en checkpoint"
#: sql_help.h:86
#: sql_help.h:90
msgid "CHECKPOINT"
msgstr "CHECKPOINT"
#: sql_help.h:89
#: sql_help.h:93
msgid "close a cursor"
msgstr "stng en markr"
#: sql_help.h:90
#: sql_help.h:94
msgid "CLOSE name"
msgstr "CLOSE namn"
#: sql_help.h:93
#: sql_help.h:97
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "klustra en tabell efter ett index"
#: sql_help.h:94
#: sql_help.h:98
msgid ""
"CLUSTER indexname ON tablename\n"
"CLUSTER tablename\n"
......@@ -1604,23 +1640,28 @@ msgstr ""
"CLUSTER tabellnamn\n"
"CLUSTER"
#: sql_help.h:97
#: sql_help.h:101
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "definiera eller ndra en kommentar p ett objekt"
#: sql_help.h:98
#: sql_help.h:102
msgid ""
"COMMENT ON\n"
"{\n"
" TABLE object_name |\n"
" COLUMN table_name.column_name |\n"
" AGGREGATE agg_name (agg_type) |\n"
" CAST (sourcetype AS targettype) |\n"
" CONSTRAINT constraint_name ON table_name |\n"
" CONVERSION object_name |\n"
" DATABASE object_name |\n"
" DOMAIN object_name |\n"
" FUNCTION func_name (arg1_type, arg2_type, ...) |\n"
" INDEX object_name |\n"
" LARGE OBJECT large_object_oid |\n"
" OPERATOR op (leftoperand_type, rightoperand_type) |\n"
" OPERATOR CLASS object_name USING index_method |\n"
" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE object_name |\n"
" RULE rule_name ON table_name |\n"
" SCHEMA object_name |\n"
" SEQUENCE object_name |\n"
......@@ -1633,34 +1674,39 @@ msgstr ""
"{\n"
" TABLE objektname |\n"
" COLUMN tabellnamn.kolumnnamn |\n"
" AGGREGATE agg_nam (agg_typ) |\n"
" AGGREGATE agg_namn (agg_typ) |\n"
" CAST (klltyp AS mltyp) |\n"
" CONSTRAINT villkorsnamn ON tabellnamn |\n"
" CONVERSION objektnamn |\n"
" DATABASE objektnamn |\n"
" DOMAIN objektnamn |\n"
" FUNCTION funk_namn (arg1_typ, arg2_typ, ...) |\n"
" INDEX objekt_name |\n"
" INDEX objektnamn |\n"
" LARGE OBJECT stort_objekt_oid |\n"
" OPERATOR op (vnster operandstyp, hger operandstyp) |\n"
" RULE regel_namn ON tabellnamn |\n"
" SCHEMA objekt_namn |\n"
" SEQUENCE objekt_namn |\n"
" TRIGGER utlsarenamn ON tabellnamn |\n"
" TYPE objekt_namn |\n"
" VIEW objekt_namn\n"
" OPERATOR CLASS objektnamn USING indexmetod |\n"
" [ PROCEDURAL ] LANGUAGE objektnamn |\n"
" RULE regelnamn ON tabellnamn |\n"
" SCHEMA objektnamn |\n"
" SEQUENCE objektnamn |\n"
" TRIGGER utlsarnamn ON tabellnamn |\n"
" TYPE objektnamn |\n"
" VIEW objektnamn\n"
"} IS 'text'"
#: sql_help.h:101 sql_help.h:281
#: sql_help.h:105 sql_help.h:285
msgid "commit the current transaction"
msgstr "utfr den aktuella transaktionen"
#: sql_help.h:102
#: sql_help.h:106
msgid "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "COMMIT [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:105
#: sql_help.h:109
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell"
#: sql_help.h:106
#: sql_help.h:110
msgid ""
"COPY tablename [ ( column [, ...] ) ]\n"
" FROM { 'filename' | STDIN }\n"
......@@ -1694,11 +1740,11 @@ msgstr ""
" [ DELIMITER [ AS ] 'avdelare' ]\n"
" [ NULL [ AS ] 'null-strng' ] ]"
#: sql_help.h:109
#: sql_help.h:113
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "definiera en ny aggregatfunktion"
#: sql_help.h:110
#: sql_help.h:114
msgid ""
"CREATE AGGREGATE name (\n"
" BASETYPE = input_data_type,\n"
......@@ -1716,11 +1762,11 @@ msgstr ""
" [ , INITCOND = startvrde ]\n"
")"
#: sql_help.h:113
#: sql_help.h:117
msgid "define a new cast"
msgstr "definiera en ny typomvandling"
#: sql_help.h:114
#: sql_help.h:118
msgid ""
"CREATE CAST (sourcetype AS targettype)\n"
" WITH FUNCTION funcname (argtype)\n"
......@@ -1738,11 +1784,11 @@ msgstr ""
" WITHOUT FUNCTION\n"
" [ AS ASSIGNMENT | AS IMPLICIT ]"
#: sql_help.h:117
#: sql_help.h:121
msgid "define a new constraint trigger"
msgstr "definiera en ny villkorsutlsare"
#: sql_help.h:118
#: sql_help.h:122
msgid ""
"CREATE CONSTRAINT TRIGGER name\n"
" AFTER events ON\n"
......@@ -1754,11 +1800,11 @@ msgstr ""
" tabellnamn villkor attribut\n"
" FOR EACH ROW EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )"
#: sql_help.h:121
#: sql_help.h:125
msgid "define a new conversion"
msgstr "definiera en ny konvertering"
#: sql_help.h:122
#: sql_help.h:126
msgid ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION name\n"
" FOR source_encoding TO dest_encoding FROM funcname"
......@@ -1766,11 +1812,11 @@ msgstr ""
"CREATE [DEFAULT] CONVERSION namn\n"
" FOR kllkodning TO mlkodning FROM funknamn"
#: sql_help.h:125
#: sql_help.h:129
msgid "create a new database"
msgstr "skapa en ny databas"
#: sql_help.h:126
#: sql_help.h:130
msgid ""
"CREATE DATABASE name\n"
" [ [ WITH ] [ OWNER [=] dbowner ]\n"
......@@ -1784,11 +1830,11 @@ msgstr ""
" [ TEMPLATE [=] mall ]\n"
" [ ENCODING [=] kodning ] ]"
#: sql_help.h:129
#: sql_help.h:133
msgid "define a new domain"
msgstr "definiera en ny domn"
#: sql_help.h:130
#: sql_help.h:134
msgid ""
"CREATE DOMAIN name [AS] data_type\n"
" [ DEFAULT expression ]\n"
......@@ -1808,11 +1854,11 @@ msgstr ""
"[ CONSTRAINT villkorsnamn ]\n"
"{ NOT NULL | NULL | CHECK (uttryck) }"
#: sql_help.h:133
#: sql_help.h:137
msgid "define a new function"
msgstr "definiera en ny funktion"
#: sql_help.h:134
#: sql_help.h:138
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] FUNCTION name ( [ argtype [, ...] ] )\n"
" RETURNS rettype\n"
......@@ -1836,11 +1882,11 @@ msgstr ""
" } ...\n"
" [ WITH ( attribut [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:137
#: sql_help.h:141
msgid "define a new user group"
msgstr "definiera en ny anvndargrupp"
#: sql_help.h:138
#: sql_help.h:142
msgid ""
"CREATE GROUP name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
......@@ -1856,11 +1902,11 @@ msgstr ""
" SYSID gid\n"
" | USER anvndarnamn [, ...]"
#: sql_help.h:141
#: sql_help.h:145
msgid "define a new index"
msgstr "skapa ett nytt index"
#: sql_help.h:142
#: sql_help.h:146
msgid ""
"CREATE [ UNIQUE ] INDEX name ON table [ USING method ]\n"
" ( { column | ( expression ) } [ opclass ] [, ...] )\n"
......@@ -1870,11 +1916,11 @@ msgstr ""
" ( { kolumn | ( uttryck ) } [ op-klass ] [, ...] )\n"
" [ WHERE predikat ]"
#: sql_help.h:145
#: sql_help.h:149
msgid "define a new procedural language"
msgstr "definiera ett nytt procedur-sprk"
#: sql_help.h:146
#: sql_help.h:150
msgid ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name\n"
" HANDLER call_handler [ VALIDATOR valfunction ]"
......@@ -1882,11 +1928,11 @@ msgstr ""
"CREATE [ TRUSTED ] [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn\n"
" HANDLER anropshanterare [ VALIDATOR val-funktion ]"
#: sql_help.h:149
#: sql_help.h:153
msgid "define a new operator class"
msgstr "definiera en ny operatorklass"
#: sql_help.h:150
#: sql_help.h:154
msgid ""
"CREATE OPERATOR CLASS name [ DEFAULT ] FOR TYPE data_type USING index_method "
"AS\n"
......@@ -1897,16 +1943,17 @@ msgid ""
" } [, ... ]"
msgstr ""
"CREATE OPERATOR CLASS namn [ DEFAULT ] FOR TYPE datatyp USING indexmetod AS\n"
" { OPERATOR strateginummer operatornamn [ ( op_typ, op_typ ) ] [ RECHECK ]\n"
" { OPERATOR strateginummer operatornamn [ ( op_typ, op_typ ) ] "
"[ RECHECK ]\n"
" | FUNCTION supportnummer funknamn ( argumenttyp [, ...] )\n"
" | STORAGE lagringstyp\n"
" } [, ... ]"
#: sql_help.h:153
#: sql_help.h:157
msgid "define a new operator"
msgstr "definiera en ny operator"
#: sql_help.h:154
#: sql_help.h:158
msgid ""
"CREATE OPERATOR name (\n"
" PROCEDURE = funcname\n"
......@@ -1928,11 +1975,11 @@ msgstr ""
" [, LTCMP = mindre_n_op ] [, GTCMP = strre_n_op ]\n"
")"
#: sql_help.h:157
#: sql_help.h:161
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "definiera en ny omskrivningsregel"
#: sql_help.h:158
#: sql_help.h:162
msgid ""
"CREATE [ OR REPLACE ] RULE name AS ON event\n"
" TO table [ WHERE condition ]\n"
......@@ -1942,24 +1989,25 @@ msgstr ""
" TO tabell [ WHERE villkor ]\n"
" DO [ INSTEAD ] { NOTHING | kommando | ( kommando ; kommando ... ) }"
#: sql_help.h:161
#: sql_help.h:165
msgid "define a new schema"
msgstr "definiera ett nytt schema"
#: sql_help.h:162
#: sql_help.h:166
msgid ""
"CREATE SCHEMA schemaname [ AUTHORIZATION username ] [ schema_element "
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION username [ schema_element [ ... ] ]"
msgstr ""
"CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION anvndarnamn ] [ schema-element [ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA schema-namn [ AUTHORIZATION anvndarnamn ] [ schema-element "
"[ ... ] ]\n"
"CREATE SCHEMA AUTHORIZATION anvndarnamn [ schema-element [ ... ] ]"
#: sql_help.h:165
#: sql_help.h:169
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
#: sql_help.h:166
#: sql_help.h:170
msgid ""
"CREATE [ TEMPORARY | TEMP ] SEQUENCE name [ INCREMENT [ BY ] increment ]\n"
" [ MINVALUE minvalue | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvalue | NO MAXVALUE ]\n"
......@@ -1969,15 +2017,15 @@ msgstr ""
" [ MINVALUE minvrde | NO MINVALUE ] [ MAXVALUE maxvrde | NO MAXVALUE ]\n"
" [ START [ WITH ] start ] [ CACHE cache ] [ [ NO ] CYCLE ]"
#: sql_help.h:169
#: sql_help.h:173
msgid "define a new table"
msgstr "definiera en ny tabell"
#: sql_help.h:170
#: sql_help.h:174
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name (\n"
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
"[, ... ] ]\n"
" { column_name data_type [ DEFAULT default_expr ] [ column_constraint "
"[ ... ] ]\n"
" | table_constraint\n"
" | LIKE parent_table [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
")\n"
......@@ -2009,7 +2057,7 @@ msgid ""
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn (\n"
" { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor [, ... ] ]\n"
" { kolumnname datatyp [ DEFAULT default_uttryck ] [ kolumnvillkor [ ... ] ]\n"
" | tabellvillkor\n"
" | LIKE frldratabell [ { INCLUDING | EXCLUDING } DEFAULTS ] } [, ... ]\n"
")\n"
......@@ -2036,24 +2084,25 @@ msgstr ""
" [ MATCH FULL | MATCH PARTIAL | MATCH SIMPLE ] [ ON DELETE action ] [ ON UPDATE action ] }\n"
"[ DEFERRABLE | NOT DEFERRABLE ] [ INITIALLY DEFERRED | INITIALLY IMMEDIATE ]"
#: sql_help.h:173 sql_help.h:349
#: sql_help.h:177 sql_help.h:353
msgid "create a new table from the results of a query"
msgstr "skapa en ny tabell frn resultatet av en frga"
#: sql_help.h:174
#: sql_help.h:178
msgid ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE table_name "
"[ (column_name [, ...] ) ]\n"
" AS query"
msgstr ""
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn [ (kolumnnamn [, ...] ) ]\n"
"CREATE [ [ GLOBAL | LOCAL ] { TEMPORARY | TEMP } ] TABLE tabellnamn "
"[ (kolumnnamn [, ...] ) ]\n"
" AS frga"
#: sql_help.h:177
#: sql_help.h:181
msgid "define a new trigger"
msgstr "definiera en ny utlsare"
#: sql_help.h:178
#: sql_help.h:182
msgid ""
"CREATE TRIGGER name { BEFORE | AFTER } { event [ OR ... ] }\n"
" ON table [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
......@@ -2063,11 +2112,11 @@ msgstr ""
" ON tabell [ FOR [ EACH ] { ROW | STATEMENT } ]\n"
" EXECUTE PROCEDURE funknamn ( argument )"
#: sql_help.h:181
#: sql_help.h:185
msgid "define a new data type"
msgstr "definiera en ny datatyp"
#: sql_help.h:182
#: sql_help.h:186
msgid ""
"CREATE TYPE name AS\n"
" ( attribute_name data_type [, ... ] )\n"
......@@ -2103,11 +2152,11 @@ msgstr ""
" [ , DELIMITER = avskiljare ]\n"
")"
#: sql_help.h:185
#: sql_help.h:189
msgid "define a new database user account"
msgstr "definiera ett nytt anvndarkonto i databasen"
#: sql_help.h:186
#: sql_help.h:190
msgid ""
"CREATE USER name [ [ WITH ] option [ ... ] ]\n"
"\n"
......@@ -2131,27 +2180,27 @@ msgstr ""
" | IN GROUP gruppnamn [, ...]\n"
" | VALID UNTIL 'abs-tid'"
#: sql_help.h:189
#: sql_help.h:193
msgid "define a new view"
msgstr "definiera en ny vy"
#: sql_help.h:190
#: sql_help.h:194
msgid "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW name [ ( column_name [, ...] ) ] AS query"
msgstr "CREATE [ OR REPLACE ] VIEW namn [ ( kolumnnamn [, ...] ) ] AS frga"
#: sql_help.h:193
#: sql_help.h:197
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "deallokera en frberedd sats"
#: sql_help.h:194
#: sql_help.h:198
msgid "DEALLOCATE [ PREPARE ] plan_name"
msgstr "DEALLOCATE [ PREPARE ] plannamn"
#: sql_help.h:197
#: sql_help.h:201
msgid "define a cursor"
msgstr "definiera en markr"
#: sql_help.h:198
#: sql_help.h:202
msgid ""
"DECLARE name [ BINARY ] [ INSENSITIVE ] [ [ NO ] SCROLL ]\n"
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR query\n"
......@@ -2161,193 +2210,195 @@ msgstr ""
" CURSOR [ { WITH | WITHOUT } HOLD ] FOR frga\n"
" [ FOR { READ ONLY | UPDATE [ OF kolumn [, ...] ] } ]"
#: sql_help.h:201
#: sql_help.h:205
msgid "delete rows of a table"
msgstr "radera rader i en tabell"
#: sql_help.h:202
#: sql_help.h:206
msgid "DELETE FROM [ ONLY ] table [ WHERE condition ]"
msgstr "DELETE FROM [ ONLY ] tabell [ WHERE villkor ]"
#: sql_help.h:205
#: sql_help.h:209
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
#: sql_help.h:206
#: sql_help.h:210
msgid "DROP AGGREGATE name ( type ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP AGGREGATE namn ( typ ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:209
#: sql_help.h:213
msgid "remove a cast"
msgstr "ta bort en typomvandling"
#: sql_help.h:210
#: sql_help.h:214
msgid "DROP CAST (sourcetype AS targettype) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CAST (klltyp AS mltyp) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:213
#: sql_help.h:217
msgid "remove a conversion"
msgstr "ta bort en konvertering"
#: sql_help.h:214
#: sql_help.h:218
msgid "DROP CONVERSION name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP CONVERSION namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:217
#: sql_help.h:221
msgid "remove a database"
msgstr "ta bort en databas"
#: sql_help.h:218
#: sql_help.h:222
msgid "DROP DATABASE name"
msgstr "DROP DATABASE namn"
#: sql_help.h:221
#: sql_help.h:225
msgid "remove a domain"
msgstr "ta bort en domn"
#: sql_help.h:222
#: sql_help.h:226
msgid "DROP DOMAIN name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP DOMAIN namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:225
#: sql_help.h:229
msgid "remove a function"
msgstr "ta bort en funktion"
#: sql_help.h:226
#: sql_help.h:230
msgid "DROP FUNCTION name ( [ type [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP FUNCTION namn ( [ typ [, ...] ] ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:229
#: sql_help.h:233
msgid "remove a user group"
msgstr "ta bort en anvndargrupp"
#: sql_help.h:230
#: sql_help.h:234
msgid "DROP GROUP name"
msgstr "DROP GROUP namn"
#: sql_help.h:233
#: sql_help.h:237
msgid "remove an index"
msgstr "ta bort ett index"
#: sql_help.h:234
#: sql_help.h:238
msgid "DROP INDEX name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP INDEX namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:237
#: sql_help.h:241
msgid "remove a procedural language"
msgstr "ta bort ett procedur-sprk"
#: sql_help.h:238
#: sql_help.h:242
msgid "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE name [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP [ PROCEDURAL ] LANGUAGE namn [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:241
#: sql_help.h:245
msgid "remove an operator class"
msgstr "ta bort en operatorklass"
#: sql_help.h:242
#: sql_help.h:246
msgid "DROP OPERATOR CLASS name USING index_method [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR CLASS namn USING indexmetod [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:245
#: sql_help.h:249
msgid "remove an operator"
msgstr "ta bort en operator"
#: sql_help.h:246
#: sql_help.h:250
msgid ""
"DROP OPERATOR name ( lefttype | NONE , righttype | NONE ) [ CASCADE | "
"RESTRICT ]"
msgstr "DROP OPERATOR namn ( vnster typ | NONE , hger typ | NONE ) [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr ""
"DROP OPERATOR namn ( vnster typ | NONE , hger typ | NONE ) [ CASCADE | "
"RESTRICT ]"
#: sql_help.h:249
#: sql_help.h:253
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
#: sql_help.h:250
#: sql_help.h:254
msgid "DROP RULE name ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP RULE namn ON relation [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:253
#: sql_help.h:257
msgid "remove a schema"
msgstr "ta bort ett schema"
#: sql_help.h:254
#: sql_help.h:258
msgid "DROP SCHEMA name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SCHEMA namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:257
#: sql_help.h:261
msgid "remove a sequence"
msgstr "ta bort en sekvens"
#: sql_help.h:258
#: sql_help.h:262
msgid "DROP SEQUENCE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP SEQUENCE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:261
#: sql_help.h:265
msgid "remove a table"
msgstr "ta bort en tabell"
#: sql_help.h:262
#: sql_help.h:266
msgid "DROP TABLE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TABLE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:265
#: sql_help.h:269
msgid "remove a trigger"
msgstr "ta bort en utlsare"
#: sql_help.h:266
#: sql_help.h:270
msgid "DROP TRIGGER name ON table [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TRIGGER namn ON tabell [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:269
#: sql_help.h:273
msgid "remove a data type"
msgstr "ta bort en datatyp"
#: sql_help.h:270
#: sql_help.h:274
msgid "DROP TYPE name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP TYPE namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:273
#: sql_help.h:277
msgid "remove a database user account"
msgstr "ta bort ett anvndarkonto frn databasen"
#: sql_help.h:274
#: sql_help.h:278
msgid "DROP USER name"
msgstr "DROP USER namn"
#: sql_help.h:277
#: sql_help.h:281
msgid "remove a view"
msgstr "ta bort en vy"
#: sql_help.h:278
#: sql_help.h:282
msgid "DROP VIEW name [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
msgstr "DROP VIEW namn [, ...] [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:282
#: sql_help.h:286
msgid "END [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "END [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:285
#: sql_help.h:289
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "utfr en frberedd sats"
#: sql_help.h:286
#: sql_help.h:290
msgid "EXECUTE plan_name [ (parameter [, ...] ) ]"
msgstr "EXECUTE plannamn [ (parameter [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:289
#: sql_help.h:293
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "visa krningsplanen fr en sats"
#: sql_help.h:290
#: sql_help.h:294
msgid "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] statement"
msgstr "EXPLAIN [ ANALYZE ] [ VERBOSE ] sats"
#: sql_help.h:293
#: sql_help.h:297
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "hmta rader frn en frga med hjlp av en markr"
#: sql_help.h:294
#: sql_help.h:298
msgid ""
"FETCH [ direction { FROM | IN } ] cursorname\n"
"\n"
......@@ -2387,11 +2438,11 @@ msgstr ""
" BACKWARD antal\n"
" BACKWARD ALL"
#: sql_help.h:297
#: sql_help.h:301
msgid "define access privileges"
msgstr "definera tkomstrttigheter"
#: sql_help.h:298
#: sql_help.h:302
msgid ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
......@@ -2421,29 +2472,34 @@ msgstr ""
"GRANT { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
" [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON [ TABLE ] tabellnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | TEMPORARY | TEMP } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON DATABASE dbnamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { EXECUTE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON FUNCTION funkname ([type, ...]) [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { USAGE | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON LANGUAGE sprknamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]\n"
"\n"
"GRANT { { CREATE | USAGE } [,...] | ALL [ PRIVILEGES ] }\n"
" ON SCHEMA schemanamn [, ...]\n"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT OPTION ]"
" TO { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...] [ WITH GRANT "
"OPTION ]"
#: sql_help.h:301
#: sql_help.h:305
msgid "create new rows in a table"
msgstr "skapa nya rader i en tabell"
#: sql_help.h:302
#: sql_help.h:306
msgid ""
"INSERT INTO table [ ( column [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { expression | DEFAULT } [, ...] ) | query }"
......@@ -2451,27 +2507,27 @@ msgstr ""
"INSERT INTO tabell [ ( kolumn [, ...] ) ]\n"
" { DEFAULT VALUES | VALUES ( { uttryck | DEFAULT } [, ...] ) | frga }"
#: sql_help.h:305
#: sql_help.h:309
msgid "listen for a notification"
msgstr "lyssna efter notifiering"
#: sql_help.h:306
#: sql_help.h:310
msgid "LISTEN name"
msgstr "LISTEN namn"
#: sql_help.h:309
#: sql_help.h:313
msgid "load or reload a shared library file"
msgstr "ladda eller ladda om en delad biblioteksfil (shared library)"
#: sql_help.h:310
#: sql_help.h:314
msgid "LOAD 'filename'"
msgstr "LOAD 'filnamn'"
#: sql_help.h:313
#: sql_help.h:317
msgid "lock a table"
msgstr "ls en tabell"
#: sql_help.h:314
#: sql_help.h:318
msgid ""
"LOCK [ TABLE ] name [, ...] [ IN lockmode MODE ]\n"
"\n"
......@@ -2487,43 +2543,43 @@ msgstr ""
" ACCESS SHARE | ROW SHARE | ROW EXCLUSIVE | SHARE UPDATE EXCLUSIVE\n"
" | SHARE | SHARE ROW EXCLUSIVE | EXCLUSIVE | ACCESS EXCLUSIVE"
#: sql_help.h:317
#: sql_help.h:321
msgid "position a cursor"
msgstr "flytta en markr"
#: sql_help.h:318
#: sql_help.h:322
msgid "MOVE [ direction { FROM | IN } ] cursorname"
msgstr "MOVE [ riktning { FROM | IN } ] markrnamn"
#: sql_help.h:321
#: sql_help.h:325
msgid "generate a notification"
msgstr "generera en notifiering"
#: sql_help.h:322
#: sql_help.h:326
msgid "NOTIFY name"
msgstr "NOTIFY namn"
#: sql_help.h:325
#: sql_help.h:329
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "frbered en sats fr krning"
#: sql_help.h:326
#: sql_help.h:330
msgid "PREPARE plan_name [ (datatype [, ...] ) ] AS statement"
msgstr "PREPARE plannamn [ (datatyp [, ...] ) ] AS sats"
#: sql_help.h:329
#: sql_help.h:333
msgid "rebuild indexes"
msgstr "terskapa index"
#: sql_help.h:330
#: sql_help.h:334
msgid "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } name [ FORCE ]"
msgstr "REINDEX { DATABASE | TABLE | INDEX } namn [ FORCE ]"
#: sql_help.h:333
#: sql_help.h:337
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "terstll vrde av krningsparameter till standardvrdet"
#: sql_help.h:334
#: sql_help.h:338
msgid ""
"RESET name\n"
"RESET ALL"
......@@ -2531,11 +2587,11 @@ msgstr ""
"RESET namn\n"
"RESET ALL"
#: sql_help.h:337
#: sql_help.h:341
msgid "remove access privileges"
msgstr "ta bort tkomstrttigheter"
#: sql_help.h:338
#: sql_help.h:342
msgid ""
"REVOKE [ GRANT OPTION FOR ]\n"
" { { SELECT | INSERT | UPDATE | DELETE | RULE | REFERENCES | TRIGGER }\n"
......@@ -2599,15 +2655,15 @@ msgstr ""
" FROM { anvndarnamn | GROUP gruppnamn | PUBLIC } [, ...]\n"
" [ CASCADE | RESTRICT ]"
#: sql_help.h:342
#: sql_help.h:346
msgid "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
msgstr "ROLLBACK [ WORK | TRANSACTION ]"
#: sql_help.h:345
#: sql_help.h:349
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "hmta rader frn en tabell eller vy"
#: sql_help.h:346
#: sql_help.h:350
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
......@@ -2647,11 +2703,13 @@ msgstr ""
"\n"
" [ ONLY ] tabellnamn [ * ] [ [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] ) ] ]\n"
" ( select ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] ) ]\n"
" funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias [, ...] | kolumndefinition [, ...] ) ]\n"
" funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) [ AS ] alias [ ( kolumnalias "
"[, ...] | kolumndefinition [, ...] ) ]\n"
" funktionsnamn ( [ argument [, ...] ] ) AS ( kolumndefinition [, ...] )\n"
" frnval [ NATURAL ] join-typ frnval [ ON join-villkor | USING ( join-kolumn [, ...] ) ]"
" frnval [ NATURAL ] join-typ frnval [ ON join-villkor | USING ( join-"
"kolumn [, ...] ) ]"
#: sql_help.h:350
#: sql_help.h:354
msgid ""
"SELECT [ ALL | DISTINCT [ ON ( expression [, ...] ) ] ]\n"
" * | expression [ AS output_name ] [, ...]\n"
......@@ -2679,11 +2737,11 @@ msgstr ""
" [ OFFSET start ]\n"
" [ FOR UPDATE [ OF tabellnamn [, ...] ] ]"
#: sql_help.h:353
#: sql_help.h:357
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "ndra en krningsparamter"
#: sql_help.h:354
#: sql_help.h:358
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] name { TO | = } { value | 'value' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { timezone | LOCAL | DEFAULT }"
......@@ -2691,21 +2749,23 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] namn { TO | = } { vrde | 'vrde' | DEFAULT }\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] TIME ZONE { tidszon | LOCAL | DEFAULT }"
#: sql_help.h:357
#: sql_help.h:361
msgid "set the constraint mode of the current transaction"
msgstr "stt integritetsvillkorslge fr nuvarande transaktion"
#: sql_help.h:358
#: sql_help.h:362
msgid "SET CONSTRAINTS { ALL | name [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
msgstr "SET CONSTRAINTS { ALL | namn [, ...] } { DEFERRED | IMMEDIATE }"
#: sql_help.h:361
#: sql_help.h:365
msgid ""
"set the session user identifier and the current user identifier of the "
"current session"
msgstr "stt sessionsanvndaridentifierare och nuvarande anvndaridentifierare fr den aktiva sessionen"
msgstr ""
"stt sessionsanvndaridentifierare och nuvarande anvndaridentifierare fr "
"den aktiva sessionen"
#: sql_help.h:362
#: sql_help.h:366
msgid ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION username\n"
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
......@@ -2715,29 +2775,34 @@ msgstr ""
"SET [ SESSION | LOCAL ] SESSION AUTHORIZATION DEFAULT\n"
"RESET SESSION AUTHORIZATION"
#: sql_help.h:365
#: sql_help.h:369
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "stt instllningar fr nuvarande transaktionen"
#: sql_help.h:366
#: sql_help.h:370
msgid ""
"SET TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
"READ ONLY ]\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
"| SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
"\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | "
"READ ONLY ]"
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
"| SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
msgstr ""
"SET TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]\n"
"SET SESSION CHARACTERISTICS AS TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
#: sql_help.h:369
#: sql_help.h:373
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "visa vrde p en krningsparameter"
#: sql_help.h:370
#: sql_help.h:374
msgid ""
"SHOW name\n"
"SHOW ALL"
......@@ -2745,33 +2810,37 @@ msgstr ""
"SHOW namn\n"
"SHOW ALL"
#: sql_help.h:374
#: sql_help.h:378
msgid ""
"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] "
"[ READ WRITE | READ ONLY ]"
msgstr "START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ COMMITTED | SERIALIZABLE } ] [ READ WRITE | READ ONLY ]"
"START TRANSACTION\n"
" [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ "
"| SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
msgstr ""
"START TRANSACTION [ ISOLATION LEVEL { READ UNCOMMITTED | READ COMMITTED | REPEATABLE READ | SERIALIZABLE } ]\n"
" [ READ WRITE | READ ONLY ]"
#: sql_help.h:377
#: sql_help.h:381
msgid "empty a table"
msgstr "tm en tabell"
#: sql_help.h:378
#: sql_help.h:382
msgid "TRUNCATE [ TABLE ] name"
msgstr "TRUNCATE [ TABLE ] namn"
#: sql_help.h:381
#: sql_help.h:385
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
#: sql_help.h:382
#: sql_help.h:386
msgid "UNLISTEN { name | * }"
msgstr "UNLISTEN { namn | * }"
#: sql_help.h:385
#: sql_help.h:389
msgid "update rows of a table"
msgstr "uppdatera rader i en tabell"
#: sql_help.h:386
#: sql_help.h:390
msgid ""
"UPDATE [ ONLY ] table SET column = { expression | DEFAULT } [, ...]\n"
" [ FROM fromlist ]\n"
......@@ -2781,15 +2850,17 @@ msgstr ""
" [ FROM frnlista ]\n"
" [ WHERE villkor ]"
#: sql_help.h:389
#: sql_help.h:393
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "skrpsamla och eventuellt analysera en databas"
#: sql_help.h:390
#: sql_help.h:394
msgid ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column "
"[, ...] ) ] ]"
msgstr ""
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ tabell ]\n"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn [, ...] ) ] ]"
"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ tabell [ (kolumn "
"[, ...] ) ] ]"
Markdown is supported
0% or
You are about to add 0 people to the discussion. Proceed with caution.
Finish editing this message first!
Please register or to comment